Translation of "Ausdrücken" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ausdrücken" in a sentence and their russian translations:

Lass es mich anders ausdrücken.

Дай мне это сделать по-другому.

Kann man das anders ausdrücken?

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

Lass mich das anders ausdrücken.

Позволь мне выразиться по-другому.

Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken.

Я хотел бы выразить ей свою признательность.

Kann man es auch einfacher ausdrücken?

Можно сказать это проще?

Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.

- Я не смогла бы лучше это выразить.
- Я не мог бы лучше это выразить.

Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken.

Люблю людей с красивым слогом.

Worte können meine wahren Gefühle nicht ausdrücken.

- Словами не передашь то, что я на самом деле чувствую.
- Слова не могут передать то, что я на самом деле чувствую.

Du musst dich mit deinem Herzen ausdrücken.

Вы должны выражать себя сердцем.

- Du hättest dich höflicher ausdrücken sollen.
- Du hättest höflichere Worte wählen sollen.
- Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen.

Тебе следовало бы говорить повежливей.

Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.

Это нельзя передать словами, насколько я рад.

Liebe kann man nicht nur mit Blumen ausdrücken.

Любовь можно выразить не только цветами.

Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte.

Он не знал, как себя выразить.

Du scheinst zu verstehen, was ich ausdrücken will.

Ты, кажется, понимаешь, что я пытаюсь сказать.

Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist.

Никакие слова не могут выразить твое великолепие.

Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken.

Свои ощущения я не могу выразить словами.

Ich wusste nicht, wie ich es ausdrücken sollte.

Я не знал, как это сказать.

Sie müssen Ihre Gedanken auch in den Kommentaren ausdrücken

Вы также должны выразить свои мысли в комментариях

Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken.

- Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке.
- Я не очень хорошо изъясняюсь по-английски.

Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.

Ich kann mich nicht sehr gut auf Französisch ausdrücken.

Я не очень хорошо изъясняюсь по-французски.

Ich frage mich, was der Maler damit ausdrücken wollte.

- Интересно, что хотел выразить художник.
- Интересно, что хотел передать художник.

Ich weiß nicht, wie ich das auf Japanisch ausdrücken kann.

Я не знаю, как выразить это на японском языке.

Ich liebe dich viel tiefer als ich in Worte ausdrücken kann.

Я люблю тебя сильнее, чем могу сказать словами.

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

В этом мире есть вещи, которые просто нельзя выразить словами.

Ich verstehe den Unterschied, aber mich interessiert, wie du das mit anderen Worten ausdrücken würdest.

Я понимаю разницу, но мне интересно, как бы ты выразил это другими словами.

Ich verstehe diesen Satz. Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.

Я понимаю это предложение. Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

Ich glaube, ich spreche gut genug Französisch, um nahezu alles ausdrücken zu können, was ich sagen will.

Я думаю, что могу говорить на французском достаточно хорошо, чтобы сказать все, что хочу.

Es ist eines der Merkmale Lojbans, dass es viele Wörter hat, die Gefühle und die Attitüde ausdrücken.

Одна из характерных особенностей ложбана - множество слов, выражающих чувства и отношение говорящего.

Wenn ich schreibe, versuche ich mir vorzustellen, wie die Idee, die ich ausdrücken möchte, in eine andere Sprache übersetzt werden könnte.

Когда я пишу, я пытаюсь представить, как идею, которую я хочу выразить, можно было бы перевести на другой язык.

Einige Leute glauben, dass nur diejenigen, die von Geburt an lernen, eine Sprache zu sprechen, sich in dieser Sprache richtig ausdrücken können.

Некоторые люди считают, что только те, кто учится говорить на каком-либо языке с рождения, могут правильно выражать себя на этом языке.

- Ich hätte es nicht besser sagen können.
- Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
- Besser hätte auch ich es nicht formulieren können.
- Ich hätte es nicht besser formulieren können.

Я не мог бы лучше этого сказать.