Translation of "Herausforderung" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Herausforderung" in a sentence and their russian translations:

Das ist die Herausforderung.

Это вызов.

Das wird eine Herausforderung.

Это будет непросто.

Die Herausforderung war immer gleich:

вопрос всегда стоял так:

Angesichts einer schier unerreichbaren Herausforderung

И перед лицом, на первый взгляд, невыполнимой задачи,

Als noch aufregendere Herausforderung angesehen.

как еще более захватывающая задача.

Ich nehme diese Herausforderung an.

Я принимаю этот вызов.

Ich nehme die Herausforderung an!

Я принимаю вызов!

Ich nehme deine Herausforderung an.

- Я принимаю твой вызов.
- Я принимаю ваш вызов.

Wir nehmen eure Herausforderung an.

- Мы принимаем твой вызов.
- Мы принимаем ваш вызов.

Dass es eine Herausforderung werden würde.

что это будет непростой задачей.

Für die globale Herausforderung des Klimawandels

задачи, которую ставит перед нами изменение климата,

Dieses Problem ist wirklich eine Herausforderung.

Эта задача — настоящий вызов.

- Ich genieße die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.
- Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.

Мне нравится задача перевода непереводимого.

Und du hast die Herausforderung eindrucksvoll gemeistert.

и вы определенно справились с этим.

Eine interessante Herausforderung für die Welt darstellen.

поставят перед миром непростую задачу.

Aber sie standen vor einer ernsthaften Herausforderung.

Однако они столкнулись с серьезными проблемами.

Nimmst du die Herausforderung an, wähle 'Neu starten'.

Если хотите, выберите «Повтор эпизода».

Mir gefällt die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.

Мне нравится задача перевода непереводимого.

Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.

Мне нравится задача перевода непереводимого.

Die Besteigung eines Berges ist eine faszinierende Herausforderung.

Восхождение на гору — захватывающее испытание.

Genau diese Art der Herausforderung hat mich zur Meeresforschung gebracht.

Именно эта задача и привлекла меня в океанографию.

Für eine neue Familie ist die Nacht eine andere Herausforderung.

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

Ich beschloss, das Risiko einzugehen, und nahm seine Herausforderung an.

Я решил рискнуть и принял его вызов.

Masséna, äußerst selbstbewusst und von jeder Herausforderung unbeeindruckt, wurde zum Kommandeur des

Массена, в высшей степени самоуверенный и равнодушный к любым вызовам, был избран командиром

Das Überschreiten dieser letzten Lücke wäre jedoch die größte Herausforderung des Apollo-Programms.

Но преодоление этого последнего разрыва было бы величайшей задачей программы «Аполлон».

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

Der ihn - in seinen Augen - vor dem Kaiser dumm aussehen ließ. Soult ignorierte die Herausforderung.

который, в его глазах, выставил его глупым перед императором. Сульт проигнорировал вызов.

Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.

Мы уверены, что вы доросли до этой должности.

Wir stehen vor einer Alternative: entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.

Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.

Auf offener Ebene bringt jede Nacht eine andere Herausforderung mit sich. In der afrikanischen Savanne wird es immer dunkler.

На открытых равнинах каждая ночь несет в себе новые задачи. Африканская саванна становится темнее.

Maria suchte eine Herausforderung und machte sich daher daran, Toms Sätze, die ohnehin schon schwer waren, ins Altkirchenslawische zu übertragen.

Мария искала трудности и потому взялась за перевод и без того трудных предложений Тома на старославянский.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".