Translation of "Angesehen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Angesehen" in a sentence and their russian translations:

- Was hast du dir angesehen?
- Was habt ihr euch angesehen?

- Что ты смотрел?
- Что ты смотрела?

Hast du ihn angesehen?

- Вы на него смотрели?
- Ты на него смотрел?

Tom hat mich angesehen.

Том посмотрел на меня.

Hast du sie angesehen?

Ты на неё смотрел?

- Hast du ihn dir gut angesehen?
- Habt ihr ihn euch gut angesehen?
- Haben Sie sich ihn gut angesehen?

- Вы хорошо его разглядели?
- Ты хорошо его разглядел?

- Welchen Film hast du dir angesehen?
- Welchen Film habt ihr euch angesehen?
- Welchen Film haben Sie sich angesehen?

- Какой фильм ты смотрел?
- Какой фильм вы смотрели?

Als noch aufregendere Herausforderung angesehen.

как еще более захватывающая задача.

Haben Sie sich Google angesehen?

Вы смотрели на Google?

- Du hast deine Wünsche als Realität angesehen.
- Ihr habt eure Wünsche als Realität angesehen.
- Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.

Вы принимали желаемое за действительное.

Wir haben uns einen Film angesehen.

- Мы смотрели фильм.
- Мы посмотрели фильм.
- Мы смотрели кино.

Ich habe mir die Kirschblüte angesehen.

Я видел цветение сакуры.

Wir haben gerade einen Film angesehen.

Мы только что посмотрели фильм.

Und ich habe mir das angesehen

И я смотрел на это

- Welchen Film hast du gesehen?
- Welchen Film hast du angesehen?
- Welchen Film habt ihr angeschaut?
- Welchen Film hast du dir angesehen?
- Welchen Film habt ihr euch angesehen?
- Welchen Film haben Sie sich angesehen?

- Какой фильм ты смотрел?
- Который фильм ты смотрел?

Weizen wird seit langem als Fruchtbarkeit angesehen

Пшеница долгое время считалась плодородной

Ich habe mir alle meine Filme angesehen.

- Я пересмотрел все мои фильмы.
- Я видел все свои фильмы.
- Я смотрел все свои фильмы.

Er hat sich einen schwedischen Film angesehen.

Он посмотрел шведский фильм.

Englisch wird oft als internationale Sprache angesehen.

Английский часто считают международным языком.

Wir haben uns Fußball im Fernsehen angesehen.

Мы смотрим футбол по телевизору.

Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.

Вы принимали желаемое за действительное.

Tom hat sich das Video noch nicht angesehen.

Том ещё не видел видео.

Eine Zeitlang haben wir uns einander schweigend angesehen.

Какое-то время мы молча смотрели друг на друга.

- Tom hat dich angesehen.
- Tom sah dich an.

- Том смотрел на тебя.
- Том смотрел на вас.
- Том за вами наблюдал.

Hast du dir im Fernsehen das Fußballspiel angesehen?

- Ты смотрел футбол по телевизору?
- Вы смотрели футбол по телевизору?

Hast du bemerkt, wie sie dich angesehen hat?

- Ты видел, как она на тебя посмотрела?
- Ты видел, как она на вас посмотрела?
- Вы видели, как она на вас посмотрела?
- Вы видели, как она на Вас посмотрела?

- Er hat dich unverwandt angesehen. Hast du das nicht bemerkt?
- Er hat Sie unverwandt angesehen. Haben Sie das nicht bemerkt?

Он всё время на тебя смотрел. Ты не заметила?

Jetzt verstehen Sie, warum immer noch Filme angesehen werden

теперь вы понимаете, почему фильмы до сих пор смотрят

Haben Sie sich jemals etwas mit einem Teleskop angesehen?

Вы когда-нибудь смотрели на что-нибудь с помощью телескопа?

Gerade wird die Hälfte des Erdbodens als zerstört angesehen.

Половина мировых почв считаются деградированными.

Hast du nicht bemerkt, dass Tom dich angesehen hat?

Разве ты не заметил, что Том смотрел на тебя?

Das Lesen von Gebeten oder Suren wird als irreligiös angesehen

чтение молитв или сур считается нерелигиозным

Letzte Nacht haben wir die Sterne vom Dach aus angesehen.

Прошлой ночью мы смотрели с крыши на звёзды.

Wann hast du dir das letzte Mal einen Film angesehen?

Когда ты в последний раз смотрел какой-нибудь фильм?

Sie haben den Mann als Gefahr für die Gesellschaft angesehen.

Они считали этого мужчину опасным для общества.

Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.

Я видел игру от начала до конца.

Wir haben uns den ganzen Tag lang das Stadtzentrum angesehen.

Мы целый день осматривали центр города.

- Ich habe nicht dich angesehen.
- Ich habe nicht dich angeschaut.

- Я на тебя не смотрел.
- Я на вас не смотрел.

Dieses Video wurde schon öfter als eine Million mal angesehen.

У этого видео уже больше миллиона просмотров.

Tatsächlich werden diese Filme nicht angesehen, wenn sie nicht gleich sind.

На самом деле, эти фильмы не будут смотреться, если они не совпадают.

Haben Sie sich ein Objekt, einen Himmelskörper oder einen Planeten angesehen?

Вы смотрели на объект, небесное тело или планету?

Natürlich nach diesem Ereignis, wenn unsere Krankenhausnummer als unzureichend angesehen wird

Конечно, после этого случая, когда наш номер больницы считается недостаточным

Ich habe mir „The Universal Language“, einen Dokumentarfilm über Esperanto, angesehen.

Я посмотрел "Универсальный язык", документальный фильм об эсперанто.

- Ich habe den Film gesehen.
- Ich habe mir den Film angesehen.

- Я смотрел фильм.
- Я смотрел кино.
- Я посмотрел фильм.

Wir haben alle geweint, als wir uns den Film angesehen haben.

Мы все плакали, когда смотрели этот фильм.

Wir haben den Film angesehen und dann zusammen zu Abend gegessen.

Мы посмотрели фильм, а потом вместе поужинали.

Ich habe mir diese Bilder schon seit Jahren nicht mehr angesehen.

Я эти фотографии много лет не видел.

Ich habe den Schal gekauft, den wir uns gestern angesehen haben.

Я купил тот шарф, который мы вчера рассматривали.

Der Film war langweilig. Wir haben ihn uns ohne Interesse angesehen.

Фильм был скучный, мы смотрели его без интереса.

Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.

В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.

- Ich glaube, er sah dich an.
- Ich glaube, er hat dich angesehen.

- По-моему, он на тебя смотрел.
- По-моему, он на вас смотрел.

- Ich glaube, sie sah dich an.
- Ich glaube, sie hat dich angesehen.

- По-моему, она на тебя смотрела.
- По-моему, она на вас смотрела.

Wann war das letzte Mal, als Sie sich den Sternenhimmel angesehen haben.

Когда последний раз вы смотрели вверх на звездное небо?

- Wir haben uns alte Filme angekuckt.
- Wir haben uns alte Filme angesehen.

Мы смотрели старые фильмы.

Und es ist tatsächlich ein Zeichen des Bösen bei Fledermäusen. Als unheimlich angesehen

и это на самом деле признак зла у летучих мышей. Считается зловещим

Das ist so ein herrlicher Film, ich habe ihn mir schon fünfmal angesehen.

Это такой замечательный фильм, что я смотрел его пять раз.

Vielleicht haben Sie es sich wirklich angesehen, wenn ja, entschuldige ich mich im Voraus

Может быть, вы действительно смотрели на это, если так, заранее прошу прощения

Die von den erfahrensten Ingenieuren der NASA zunächst als viel zu gefährlich angesehen wurde.

опасным для самых старших инженеров НАСА.

Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

- Warum hast du das Bild nicht angeschaut?
- Warum hast du dir das Bild nicht angesehen?

Почему ты не смотрел на картину?

Übergewichtigkeit wird als das bei weitem schwerwiegendste Gesundheitsproblem angesehen, welches auf die entwickelte Welt zukommt.

Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах.

- Gestern Abend habe ich mir eine Fernsehdebatte angesehen.
- Gestern Abend verfolgte ich eine Debatte im Fernsehen.

Вчера вечером я смотрел теледебаты.

Männliche Attribute bei einer Frau werden als Stärke angesehen, weibliche bei einem Mann hingegen als Schwäche.

Мужские качества в женщине ассоциируются с силой, в то время как женские качества в мужчине выглядят слабостью.

- Haben Sie je einen solch schönen Film angesehen?
- Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen?

Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?

- Ich habe gestern Abend das Baseballspiel gesehen.
- Gestern abend habe ich das Baseballspiel geschaut.
- Das Baseballspiel habe ich mir gestern abend angesehen.

Прошлым вечером я смотрел бейсбольный матч.

Ungeachtet der ungenauen Darstellung der historischen Fakten und einer Fülle von Mythus wird die sowjetische Serie "Siebzehn Augenblicke des Frühlings" seit einem halben Jahrhundert alljährlich im russischen Fernsehen gezeigt und jedes Mal vom Publikum als eine Filmpremiere angesehen.

Несмотря на неточное отображение исторических фактов и обилие художественного вымысла, советский сериал «Семнадцать мгновений весны» не сходит с телеэкранов вот уже полвека, и каждый год зрители смотрят его как премьеру.

- Ich weiß, dass du mich für eine enge Freundin gehalten hast.
- Ich weiß, du hast mich als engen Freund angesehen.
- Ich weiß, dass ihr mich als engen Freund betrachtet habt.
- Ich weiß, Sie sahen mich als enge Freundin an.

Я знаю, что вы считали меня своим близким другом.

Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nur für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.

Tom, der bis vor Kurzem das Komma als unnötigen Zierrat, ja sogar als Verschandelung eines Satzes angesehen hatte und der, wenn schon, dann nur runde Klammern als Satzzeichen verwendet hatte, war nun von dessen korrekten Verwendung geradezu besessen und nervte damit seine Umwelt über alle Maßen.

Том, который, до недавнего времени, считал запятую ненужным украшением, даже уродованием предложения и, кто, если что и использовал, то только круглые скобки в качестве знаков препинания, теперь был одержим ее корректным применением и раздражал этим всех вокруг безмерно.

Etymologisch bedeutet Schachmatt "der König ist tot". Der König ist jedoch schon lange nicht mehr im Schachspiel "gestorben". Tatsächlich ist der König die einzige Figur, die nicht einmal gefangen genommen werden kann, obwohl Schachmatt das Spiel beendet und streng genommen als "Tod" für den König angesehen werden kann.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.