Examples of using "übersehen" in a sentence and their russian translations:
- Это я проглядел.
- Это я упустил.
- Это он проглядел.
- Это он упустил.
- Это мы проглядели.
- Это мы упустили.
Ты этого не заметил?
Такого рода ошибки часто не замечают.
- Возможно, мы на что-то не обратили внимания.
- Возможно, мы чего-то не заметили.
- Возможно, мы что-то проглядели.
- Возможно, мы что-то упустили из виду.
Я, наверное, что-то пропустил.
- Как можно было это пропустить?
- Как можно было это просмотреть?
- Как можно было этого не заметить?
- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Ошибки такого рода часто проходят незамеченными.
Ты упустил важный намёк.
В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание.
Проверь, не пропустили ли мы чего-нибудь.
Листая страницы, я упустил что-то существенное.
Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,
Это слишком важно, чтобы быть проигнорированным.
- Он не заметил мою ошибку.
- Он просмотрел мою ошибку.
Том проглядел мою ошибку.
Было бы так просто сорваться с этого края вниз!
Том упустил несколько незначительных деталей.
- Как ты умудрился просмотреть столь явную ошибку?
- Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки?
- Как ты ухитрился проглядеть такую явную ошибку?
Герб города был закрыт свисающими ветвями, так что его легко можно было не заметить.
Мы упустили этот важный факт.
- Я что-то пропустил?
- Я что-то упустил?