Translation of "Öffentlichkeit" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Öffentlichkeit" in a sentence and their russian translations:

Er überraschte die Öffentlichkeit.

Он удивил публику.

Zuhause oder in der Öffentlichkeit,

дома или на людях,

2004 der Öffentlichkeit angeboten Google

Предложено публике в 2004 году Google

Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit.

Проблема озадачила общественность.

Die Öffentlichkeit ist der beste Richter.

Публика - лучший судья.

Fluchen Sie nicht in der Öffentlichkeit.

- Не ругайся в публичном месте.
- Не ругайся прилюдно.

Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.

Тем временем общественность узнала новые факты.

Tom singt nie in der Öffentlichkeit.

Том никогда не поёт на людях.

Das Museum ist für die Öffentlichkeit geöffnet.

Музей открыт для публики.

Tom spricht nicht gerne in der Öffentlichkeit.

Том не любит публичные выступления.

Ich bin in der Öffentlichkeit gedemütigt worden.

Я был публично унижен.

Ist das Ausstellungsstück für die Öffentlichkeit zugänglich?

Эта выставка открыта для публики?

Er spricht nicht gern in der Öffentlichkeit.

Он не любит говорить на публике.

Der Bürgermeister wandte sich an die Öffentlichkeit.

Мэр обратился к общественности.

Ich singe nicht gerne in der Öffentlichkeit.

Мне не нравится петь при людях.

Mach nicht so ein Theater in aller Öffentlichkeit!

Не устраивай публичных сцен.

Es ist schwierig, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

Трудно говорить на публике.

Mich interessiert nicht, was die Öffentlichkeit darüber denkt.

Меня не интересует, что об этом думает общественность.

Sie gingen an die Öffentlichkeit Lager wurde gehämmert.

они стали публичными, их акции забиты.

Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

- Ей не привыкать к публичным выступлениям.
- Она привыкла выступать перед публикой.

Tom streitet mit seiner Frau nie in der Öffentlichkeit.

Том никогда не спорит с женой на людях.

Tom mag es nicht, wenn Mary ihn in der Öffentlichkeit kritisiert.

Том не любит, когда Мэри критикует его на людях.

Es war gedankenlos von Tom, Maria in aller Öffentlichkeit zu küssen.

Тому следовало бы поостеречься и не целовать Мэри прилюдно.

Maria bat Tom, sie nicht mehr in aller Öffentlichkeit zu küssen.

Мария попросила Тома больше её не целовать в публичных местах.

Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.

Я не привык выступать на публике.

Wer hat diesen Mann auf diesen Fernseher gebracht? Wer täuscht die Öffentlichkeit?

Кто снял этого человека на этом телевизоре? Кто обманывает публику?

Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit verbergen.

Эти деревья защитят наш новый дом от посторонних взглядов.

Tom war angeklagt, einen unzüchtigen Akt in der Öffentlichkeit vollzogen zu haben.

Том был обвинен в совершении непристойного акта на публике.

Es ist unhöflich, sich über seinen Chef in der Öffentlichkeit lustig zu machen.

Грубо шутить над своим начальником на людях.

Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen.

Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.

Die Tragödie von Apollo 1 hat das Image der NASA in der Öffentlichkeit zerstört.

Трагедия Аполлона-1 оставила репутацию НАСА в клочьях.

Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.

Заниматься математикой - это единственный общественно приемлемый способ самоудовлетворения на публике.

Im Gegensatz zu dir mache ich mich nicht in aller Öffentlichkeit über andere lustig.

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

- Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.
- In der Öffentlichkeit zu sprechen, macht mich nervös.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

Der Premierminister sagte, dass er keine neuen Steuern ohne die Zustimmung der Öffentlichkeit einführen werde.

Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.

Der Journalist wollte einen Artikel schreiben, der die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf das Thema lenken würde.

Журналист хотел написать статью, которая привлекла бы внимание общества к этому вопросу.

- Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.
- Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.

Я не привык выступать на публике.

Tag für Tag heizten die Boulevardblätter die Öffentlichkeit an mit erschreckenden Details über die Untreue des Präsidenten in seiner Ehe.

День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.

- Tom hat Mary vor allen kritisiert.
- Tom hat Maria in aller Öffentlichkeit kritisiert.
- Tom hat Maria vor aller Welt kritisiert.

Том раскритиковал Мэри перед всеми.

Aber er hatte nur eine Bitte der Öffentlichkeit. Auch eine Person sollte nicht auf die Straße gehen. Und sie kamen nicht heraus.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.

Entgegen dem Bild, das Newton in der Öffentlichkeit hinterließ, galt der größte Teil seiner Arbeit nicht der Wissenschaft, sondern vielmehr der Theologie, der Mystik und der Alchemie.

Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.

Und dann, im Zuge des Machtübergangs von Walter Ulbricht auf Erich Honecker, verschwand der Text der Hymne „Auferstanden aus Ruinen“ aus der Öffentlichkeit. Sie wurde nur noch instrumental aufgeführt, aber nicht mehr gesungen.

И затем, после передачи власти от Вальтера Ульбрихта Эриху Хонеккеру, текст гимна “Возрождённый из руин” перестал применяться. Далее без всякого пения исполнялась только его инструментальная версия.