Translation of "Erfuhr" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Erfuhr" in a sentence and their russian translations:

Und das erfuhr ich daraus.

И вот что я узнала.

Maria erfuhr von Toms geheimer Beziehung.

Мэри прознала о тайных отношениях Тома.

Er erfuhr die Nachricht beim Zeitunglesen.

Он узнал эту новость из газеты.

Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.

Тем временем общественность узнала новые факты.

Ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger Quelle.

Я узнал об этом из достоверных источников.

Ich erfuhr die Neuigkeiten über die Buschtrommel.

Я услышал эту новость из случайного источника.

Aus dem Brief erfuhr ich die Wahrheit.

Я узнал правду из письма.

Er wurde traurig, als er es erfuhr.

- Он расстроился, когда узнал.
- Он огорчился, когда узнал.

Tom erfuhr zufällig ein furchtbares Geheimnis Marias.

Том случайно узнал страшную тайну Мэри.

Später erfuhr ich, dass er in Wirklichkeit Tom heißt.

Позже я узнал, что его настоящее имя — Том.

Ich war schockiert, als ich von Toms Scheidung erfuhr.

Это было шоком, услышать о разводе Тома.

Tom ärgerte sich, als er erfuhr, dass Maria wegwollte.

- Том расстроился, когда узнал, что Мэри уходит.
- Том расстроился, когда узнал, что Мэри уезжает.

Du hättest ihren Gesichtsausdruck sehen sollen, als sie es erfuhr!

Нужно было видеть выражение её лица, когда она узнала.

Du hättest Toms Gesichtsausdruck sehen sollen, als er es erfuhr!

Нужно было видеть выражение лица Тома, когда он узнал.

Sie las den Brief und erfuhr so von seinem Tod.

- Она прочла письмо и так узнала о его смерти.
- Она прочла письмо и так узнала о её смерти.

- Mein Freund hat mich sitzenlassen, als er erfuhr, dass ich schwanger bin.
- Mein Freund hat mich sitzenlassen, als er erfuhr, dass ich schwanger war.

Мой парень бросил меня, когда узнал, что я беременна.

Ich erfuhr durch eine Anzeige in dem Magazin von dem neuen Buch.

Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале.

Maria war schockiert, als sie erfuhr, dass Tom mit seiner Cousine geschlafen hatte.

Мэри была шокирована, когда узнала, что Том занимался сексом со своим двоюродным братом.

Als er erfuhr, dass er bald ein neues Geschwisterchen bekäme, war Oliver überglücklich.

Когда Оливер узнал, что у него будет новый братик или сестрёнка, он пришёл в восторг.

Tom war sehr froh, als er erfuhr, dass Maria ihre Prüfungen bestanden hatte.

Том был очень рад услышать, что Мэри сдала экзамены.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.

Я так и не узнал его настоящего имени.

Hier ist das, was ich im Netz über das Wetter in Tjumen erfuhr.

Вот что я узнал в Интернете о погоде в Тюмени.

Ich erfuhr von deiner Absicht bei Nacht und Nebel das Land zu verlassen.

Я узнала о твоём намерении покинуть страну под покровом ночи.

- Tom hat die Wahrheit von Maria erfahren.
- Tom erfuhr die Wahrheit von Maria.

- Том выяснил правду от Мэри.
- Том узнал правду от Мэри.

Als ich erfuhr, dass sie gestorben war, habe ich sofort an ihren Mann gedacht.

Когда я узнал, что она умерла, я сразу подумал о её муже.

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.

Она заплакала от радости, когда услышала, что ее сын выжил в авиакатастрофе.

Tom erfuhr später, dass die Frau, die er im Park getroffen hatte, Maria war.

Позднее Том узнал, что женщина, которую он встретил в парке, была Мэри.

Tom erfuhr erst nach dem Tode seiner Mutter, dass diese sein Erbe verspielt hatte.

Лишь после смерти матери Том обнаружил, что она проиграла всё наследство.

Später erfuhr Tom, dass die Frau, die er im Park getroffen hatte, Maria war.

Позднее Том узнал, что женщина, которую он встретил в парке, была Мэри.

Ich weiß nicht, wie er die Neuigkeit erfuhr, aber sicherlich war er nicht glücklich darüber.

Я не знаю, как он получил эту новость, но он, конечно же, не обрадовался этому.

Die menschenfeindliche Ideologie des Rassismus erfuhr in den USA und in Großbritannien eine große Verbreitung.

Самое широкое распространение в США и Англии получила человеконенавистническая идеология расизма.

Als ich erfuhr, dass ich schwanger war, hatte ich Angst und wusste nicht, was ich tun sollte.

Когда я обнаружила, что беременна, я была напугана и не знала, что делать.

- Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass Sie nicht kommen konnten.
- Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass ihr nicht kommen konntet.
- Als ich hörte, du könnest nicht kommen, war ich enttäuscht.
- Es enttäuschte mich zu hören, dass du nicht würdest kommen können.

- Я был разочарован, когда услышал, что ты не сможешь прийти.
- Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь прийти.

- Ich erfuhr Ihre E-Postadresse von Herrn Wilder.
- Herr Wilder gab mir deine Netzpostadresse.
- Herr Wilder gab mir Ihre Netzpostadresse.

Мистер Уайлдер дал мне адрес своей электронной почты.