Translation of "Voll" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Voll" in a sentence and their portuguese translations:

Wenn sie voll sind...

Quando já estão saciados...

Das Gefäß ist voll.

O recipiente está cheio.

Mein Kopf ist voll.

Meu cérebro está cheio.

Der Bus war voll.

O ônibus estava cheio.

Die Tasse ist voll.

A xícara está cheia.

Die Tasche ist voll.

- A bolsa está cheia.
- O saco está cheio.
- A sacola está cheia.

Mein Glas ist voll.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

Dieser hier ist voll.

- Este aqui está cheio.
- Esse aqui está cheio.

Es war sehr voll.

- Estava lotado.
- Estava lotada.

Meine Hände sind voll.

Minhas mãos estão cheias.

Das ist voll cool!

- Isto é tão legal!
- Isso é muito legal!
- Isso é tão legal!

Mein Bauch ist voll.

- Meu estômago está cheio.
- Estou de barriga cheia.

Meine Hände waren voll.

Eu estava com as mãos ocupadas.

Das Boot ist voll.

O barco está cheio.

Alle Busse sind voll.

Todos os ônibus estão lotados.

Der Tank ist voll.

- A caixa d'água está cheia.
- O tanque está cheio.

Das ist voll gelogen.

Isso é totalmente mentira.

- Ich bin satt.
- Mein Bauch ist voll.
- Mein Magen ist voll.

Estou cheio.

Die Flasche ist voll Wasser.

A garrafa está cheia de água.

Er ist voll neuer Ideen.

- Ele trouxe muitas ideias novas.
- Ele trouxe muitas ideias inovadoras.

Meine Festplatte ist fast voll.

O meu disco rígido está quase cheio.

Das Glas war halb voll.

O copo estava cheio pela metade.

Das Restaurant ist immer voll.

O restaurante sempre está cheio.

Toms Restaurant ist immer voll.

O restaurante de Tom está sempre cheio.

Die Ballerina tanzte voll Anmut.

A bailarina dançou graciosamente.

Die Flasche ist nicht voll.

A garrafa não está cheia.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

- O céu está estrelado.
- O céu está cheio de estrelas.

Der Eimer ist voll mit Wasser.

O balde está cheio d'água.

Der Eimer war voll mit Wasser.

O balde estava cheio d'água.

Der Benzintank des Autos ist voll.

O tanque do carro está cheio.

Diese Diät ist voll von Vitaminen.

Esta dieta está repleta de vitaminas.

Ich habe die Nase voll davon.

- Estou farto disso.
- Eu estou farto disso.
- Estou farta disso.

Ich trat voll auf die Bremse.

Eu pisei fundo no freio.

Er hat einen Schrank voll Silberwaren.

Ele tem um armário cheio de objetos de prata.

Das Glas ist voll mit Milch.

O copo está cheio de leite.

Die Mauer ist voll von Graffiti.

O muro está coberto de grafites.

Meine Hände sind jetzt gerade voll.

Minhas mãos agora estão cheias.

Das Leben ist voll von Enttäuschungen.

A vida é cheia de decepções.

Das Schwimmbecken ist voll klaren Wassers.

A piscina está cheia de água limpa.

Diese Kiste ist voll mit Büchern.

Esta caixa está cheia de livros.

Der Bus ist voll mit Menschen.

O ônibus está lotado.

Toms Wohnung ist voll von Antiquitäten.

A casa de Tom é cheia de antiguidades.

Tom hat einen Koffer voll Geld.

Tom tem uma mala cheia de dinheiro.

Ich habe die Schnauze voll davon.

Estou de saco cheio disso.

Ich habe die Nase voll davon!

Estou farto disso!

Der Bus war zum Bersten voll.

O ônibus estava completamente lotado.

Der Himmel ist voll von dunklen Wolken.

O céu está cheio de nuvens escuras.

Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz.

Eles têm plena confiança em seu líder.

Tut mir leid, der Flug ist voll.

Sinto muito, o voo está lotado.

Ich hab' die Nase voll von Französisch.

Eu já estou cheio da língua francesa.

Tom packte die Kiste mit Lebensmitteln voll.

Tom encheu a caixa com comida.

Anstatt zu bauen dieses voll aufgeblähte Ding

ao invés de construir algo completo

- Ist das Glas nun halb voll oder halb leer?
- Ist das Glas jetzt halb voll oder halb leer?

Agora o copo está meio cheio ou meio vazio?

Der Zug war voll mit Schülern der Highschool.

O trem estava cheio de estudantes de nível médio.

Ich bin voll und kann nichts mehr essen.

Estou cheio, e não posso comer mais.

Tut mir leid, der Flug ist schon voll.

Sinto muito, o voo já está cheio.

Er hat die Nase voll von meinen Problemen.

Ele é alimento pelos meus problemas.

Warum ist das Leben so voll mit Leiden?

Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?

Die Straßen von Tōkyō sind des Samstags voll.

As ruas de Tóquio são cheias de gente no sábado.

Die Weltgeschichte ist voll von Geschichten verkannter Genies.

A história é repleta de histórias de gênios desconsiderados.

Sie stimmt voll und ganz mit uns überein.

Ela concorda totalmente com a gente.

Der nächste Zug ist weniger voll als dieser hier.

- O próximo trem estará menos cheio que este.
- O próximo trem estará menos cheio que este aqui.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

- Estou cansado de ouvir suas reclamações.
- Estou cansado de ouvir as reclamações dela.

Eine Rose ist frischer als Knospe als voll aufgeblüht.

O botão de rosa é mais bonito do que a rosa desabrochada.

Die Wand war voll behängt mit Fotos von Schussopfern.

O muro estava coberto de fotos de vítimas do tiroteio.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Ninguém nos leva a sério.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

Estou cheio desse clima úmido.

- Jetzt reicht's!
- Genug ist genug!
- Das Maß ist voll!

Já chega!

Im Küchenschrank habe ich eine Schachtel voll Pralinen gefunden.

Eu encontrei uma caixa cheia de bombons no armário da cozinha.

- Das ist eine totale Lüge.
- Das ist voll gelogen.

Isso é totalmente mentira.

Er lässt ihn halb voll. Vielleicht mag er ihn nicht.

Ele deixa-o meio cheio. Se calhar, não gosta.

Noch interessanter ist, dass die Moscheen daneben nicht voll sind

ainda mais interessante é que as mesquitas próximas a ela não estão cheias

„Fährst du mit diesem Bus?“ – „Nein, der ist zu voll.“

"Você vai nesse ônibus?" "Não, ele está lotado demais."

Es geht nicht um das Erstellen dieses voll aufgeblähte Produkt

o que importa não é criar esse produto completo