Translation of "Vermutlich" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vermutlich" in a sentence and their portuguese translations:

Vermutlich alte Minenausrüstung.

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

Das ist vermutlich schlauer.

Boa escolha.

Das ist vermutlich schlau.

É uma escolha inteligente.

Du hast vermutlich recht.

- Suponho que esteja certo.
- Eu suponho que você esteja certo.

- Du hast vermutlich recht.
- Sie haben vermutlich recht.
- Du hast wahrscheinlich Recht.

- Você está provavelmente certo.
- Provavelmente você está certo.

Vermutlich alte Ausrüstung der Minenarbeiter.

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

Vermutlich wird er nicht kommen.

Provavelmente não virá.

Das kann vermutlich repariert werden.

Isso provavelmente pode ser consertado.

Du sprichst vermutlich von Tom.

- Eu suponho que você esteja falando de Tom.
- Suponho que você esteja falando de Tom.

Das ist vermutlich keine schlechte Idee.

É capaz de não ser má ideia.

Jemand wie Tom kann vermutlich schwimmen.

Alguém como Tom provavelmente sabe nadar.

- Du weißt vermutlich nicht einmal, wovon du sprichst.
- Vermutlich wissen Sie nicht einmal, wovon Sie sprechen.

Supostamente você até nem sabe sobre o que está falando.

Moos hier, Norden vermutlich in dieser Richtung.

Aqui há musgo, o norte deve ser para lá.

Moos hier, dann ist Norden vermutlich dort.

Aqui há musgo, o norte deve ser para lá.

Es ist vermutlich sicherer, aus der Infektionsschutzperspektive,

Provavelmente é mais seguro, de um ponto de vista de infecção,

Aber vermutlich für eine unbequem lange Zeit.

mas vai provavelmente durar por um período desconfortavelmente longo.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

Vermutlich ist die Klimaanlage nicht in Betrieb.

O ar condicionado parece não estar funcionando.

Er wird deinem Vorschlag vermutlich nicht zustimmen.

Ele provavelmente não vai aprovar a sua proposta.

Tom wird vermutlich nie wieder laufen können.

Tom pode nunca mais poder andar.

Vermutlich die sicherste Option. Dieses Seil kenne ich.

É a opção mais segura, sei onde esta corda andou.

- Sie wird wahrscheinlich kommen.
- Vermutlich wird sie kommen.

Ela provavelmente virá.

- Du hast wahrscheinlich unrecht.
- Du hast vermutlich unrecht.

É provável que você esteja errada.

Vermutlich eine gute Stelle für Schlangen und vieles andere.

Deve ser um bom sítio para cobras e outros que tal.

Vermutlich stammt das noch aus der Zeit des Goldrauschs.

Isto é capaz de ser da época da corrida ao ouro.

Der Tadsch Mahal ist vermutlich das berühmteste Gebäude Indiens.

O Taj Mahal é provavelmente a construção mais famosa da Índia.

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

Provavelmente será sinal de pouco oxigénio.

Das Piano hier wurde vermutlich über viele Jahre nicht gestimmt.

- Eu acho que este piano não tem sido afinado há anos.
- Eu acho que este piano não é afinado há anos.

- Er wird wahrscheinlich nicht kommen.
- Vermutlich wird er nicht kommen.

Ele provavelmente não virá.

Du willst ein Lager im Baum aufschlagen? Vermutlich keine schlechte Idee.

Então, quer que acampe na árvore? É capaz de não ser má ideia.

Gibt es da unten Wasser, dann sind dort vermutlich auch Tiere.

E se há água aqui, isso deve querer dizer que vão estar aqui animais.

Die führen vermutlich zu Wasser, gehen aber in eine andere Richtung.

Os rastos devem levar-nos à água, mas seguem naquela direção.

In der Wüste ist das vermutlich schlau. Höchste Priorität: Hydriert bleiben.

É boa ideia, no deserto. A primeira prioridade é a hidratação.

Wahre Freunde kann man vermutlich an den Fingern einer Hand abzählen.

Os verdadeiros amigos talvez se possam contar nos dedos de uma mão.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

Sieht nach einem weiteren Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

Sieht wie ein weiterer Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

Sieht wie ein weiterer Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

Das ist vermutlich gut so, denn es wird hier oben ziemlich heiß.

Boa ideia, até porque está a ficar muito calor aqui em cima.

Ich werde vermutlich im nächsten Jahr wieder ein paarmal in Boston sein.

Provavelmente voltarei a Boston algumas vezes no ano que vem.

Und ist es hier draußen von einer Katze, dann vermutlich von einem Jaguar.

E, aqui, se for pelo de um felídeo, provavelmente, é de um jaguar.

Das sieht nach einem weiteren Eingang aus. Vermutlich ist die Schlange hier hereingekommen.

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

Das ist vermutlich schlau. Ich will meine Augen nicht von ihr nehmen. Sie hat sich eingerollt

É uma escolha inteligente. Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

In hundert Jahren wird die Art von Sprache, die wir heute modern finden, vermutlich altertümlich wirken.

Dentro de cem anos, o tipo de linguagem que hoje consideramos moderno terá ficado, provavelmente, obsoleto.

- Tom wird wahrscheinlich vor halb drei ankommen.
- Tom wird vermutlich vor zwei Uhr dreißig kommen.
- Tom wird voraussichtlich vor 2.30 Uhr kommen.

Parece que Tom chegará antes das duas e meia.

Die Person, die den Wagen steuerte, verlor vermutlich die Kontrolle über sein Fahrzeug; das Auto fuhr über den Rand der Steilküste, stürzte in den Abgrund und explodierte.

Supõe-se que a pessoa que dirigia o carro perdeu o controle; o veículo passou por cima da beira da falésia, caiu no abismo e explodiu.