Translation of "Verlassen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Verlassen" in a sentence and their portuguese translations:

Als Kontinente verlassen

como continentes partem

- Ich werde dich nie verlassen.
- Ich werde euch nie verlassen.
- Ich werde Sie nie verlassen.

- Eu nunca vou te deixar.
- Eu nunca te deixarei.
- Jamais te abandonarei.
- Nunca te deixarei.
- Jamais te deixarei.

- Warum hast du Boston verlassen?
- Warum haben Sie Boston verlassen?
- Warum habt ihr Boston verlassen?

Por que você partiu de Boston?

- Wir verlassen Japan morgen früh.
- Wir verlassen Japan morgen Vormittag.

Deixamos o Japão amanhã de manhã.

Nicht wieder zu verlassen

para não sair de novo

Die Stadt war verlassen.

A cidade estava deserta.

Verlassen Sie die Stadt.

- Deixe a cidade.
- Deixem a cidade.

Der Park war verlassen.

O parque estava vazio.

Der Bahnhof war verlassen.

A estação estava deserta.

- Du kannst dich auf mich verlassen.
- Ihr könnt euch auf mich verlassen.
- Sie können sich auf mich verlassen.

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

- Du kannst dich auf mich verlassen.
- Ihr könnt euch auf mich verlassen.

- Você pode confiar em mim.
- Vocês podem confiar em mim.

- Sie wird das Krankenhaus bald verlassen.
- Sie wird das Spital bald verlassen.

Ela sairá logo do hospital.

Zuvor mit seinem Sohn verlassen

saiu com seu filho antes

Ich habe das Haus verlassen.

Saí da casa.

Ich habe das Land verlassen.

Deixei o país.

Sie hat ihre Kinder verlassen.

Ela abandonou os filhos.

Ich wollte Boston nie verlassen.

Eu nunca quis ir embora de Boston.

Wir müssen das Schiff verlassen.

Devemos abandonar o navio.

- Verlasse Tom.
- Verlassen Sie Tom.

Deixe o Tom.

Ich werde dich nie verlassen.

Eu jamais te abandonarei.

Ich werde die Schule verlassen.

Vou deixar o colégio.

Ich werde dich nicht verlassen.

Eu não te abandonarei.

Sie verlassen eiligst das Haus.

Eles saíram do quarto apressadamente.

Tom wird uns nicht verlassen.

Tom não nos deixará.

Jim hat gestern Paris verlassen.

Jim deixou Paris ontem.

Warum hast du mich verlassen?

- Por que me deixaste?
- Por que você me deixou?

Dieser Bauernhof wurde anscheinend verlassen.

Essa fazenda parece ter sido abandonada.

- Du kannst dich stets auf mich verlassen.
- Auf mich kannst du dich immer verlassen.

Você sempre pode confiar em mim.

Du kannst dich auf sie verlassen.

Pode confiar nela.

Du kannst den Raum jetzt verlassen.

- Você pode sair da sala agora.
- Você pode sair do quarto agora.

Sie hat uns für immer verlassen.

Ela nos abandonou para sempre.

Tom hat das Haus nie verlassen.

Tom nunca saiu de casa.

Du kannst dich auf mich verlassen.

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

Ich habe Afrika für immer verlassen.

Saí da África para sempre.

Sie hat das Büro schon verlassen.

Ela já saiu do escritório.

Sie wurden von ihrer Mutter verlassen.

Foram abandonados pela mãe.

Man kann sich auf uns verlassen.

Nós somos confiáveis.

Ich werde Boston morgen früh verlassen.

Sairei de Boston amanhã de manhã.

Du darfst diesen Raum nicht verlassen.

Você não é permitido sair desta sala.

Er hat gerade das Haus verlassen.

Ele recém saiu de casa.

Wann hat Herr Suzuki Japan verlassen?

Quando o senhor Suzuki saiu do Japão?

Voriges Jahr hat sie Japan verlassen.

No ano passado, ela deixou o Japão.

Tom hat gerade mein Büro verlassen.

- Tom acaba de sair de meu escritório.
- O Tom acabou de sair do meu escritório.

- Er darf das Land nicht verlassen.
- Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen.

Não lhe é permitido sair do país.

- Ich dachte, ich könnte mich auf dich verlassen.
- Ich dachte, ich könnte mich auf euch verlassen.
- Ich dachte, ich könnte mich auf Sie verlassen.

Pensei que poderia contar com você.

- Hast du dich je von Gott verlassen gefühlt?
- Habt ihr euch je von Gott verlassen gefühlt?
- Haben Sie sich je von Gott verlassen gefühlt?

Você já se sentiu abandonado por Deus?

- Sie müssen das Hotel vor elf Uhr verlassen.
- Du musst das Hotel vor elf Uhr verlassen.
- Ihr müsst das Hotel vor elf Uhr verlassen.

Você deve deixar o hotel antes das onze horas.

- Früher oder später wird ihn sein Glück verlassen.
- Früher oder später wird ihn das Glück verlassen.

Tarde ou cedo a sorte o abandonará.

Sie müssen sich auf andere Sinne verlassen.

Têm de recorrer a outros sentidos.

Und sie können sich auf Hilfe verlassen.

E também têm uma ajudinha.

Warum sollten sie das stadtbeste Territorium verlassen?

Porquê partir quando têm o melhor território da cidade?

Nach einer Weile verlassen Ameisen diese Nester

depois de um tempo, as formigas deixam esses ninhos

Du kannst dich auf sein Versprechen verlassen.

Você pode acreditar que ele irá manter a sua palavra.

Du kannst dich immer auf Tom verlassen.

- Você pode sempre contar com Tom.
- Você pode sempre confiar em Tom.
- Você pode sempre contar com o Tom.

Das Haus blieb lange verlassen und ungenutzt.

A casa ficou muito tempo abandonada e sem uso.

- Tom verließ sie.
- Tom hat sie verlassen.

- Tom os abandonou.
- Tom as abandonou.

Man kann sich nicht auf Tom verlassen.

Tom não pode ser confiado.

Toms Freundin drohte damit, ihn zu verlassen.

- A namorada de Tom ameaçou deixá-lo.
- A garota do Tom ameaçou deixá-lo.

Er hat Japan ein für allemal verlassen.

Ele saiu do Japão para nunca mais voltar.

Du kannst dich auf dieses Wörterbuch verlassen.

Nesse dicionário dá para confiar.

In welchem Alter verlassen Kinder die Schule?

- Com que idade as crianças terminam a escola?
- Com que idade as crianças concluem o período escolar?

Tom hat Australien vor drei Jahren verlassen.

O Tom deixou a Austrália faz três anos.

Tom hat den Laden als letzter verlassen.

Tom foi o último a sair da loja.

Sie hat ihr Zuhause nur einmal verlassen.

Ela só saiu de casa uma vez.

Folgen wir dem Licht und verlassen die Höhle.

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

Und macht den Fehler, die Anemone zu verlassen.

e comete o erro de deixar a anémona.

Du wirst gut daran tun, ihn zu verlassen.

Você fará bem em deixá-lo.

Was auch passiert, ich werde dich niemals verlassen.

O que quer que aconteça, eu nunca te deixarei.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Ela abandonou a escola por motivos de saúde.

Früher oder später wird ihn sein Glück verlassen.

Cedo ou tarde, a sorte dele vai acabar.

Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.

Ao sair da estação de trem eu vi um homem.

Jemand sagte mir, Maria habe ihren Mann verlassen.

Alguém me contou que a Mary deixou o marido.

Ich sagte ihm, er solle den Raum verlassen.

Disse-lhe que saísse da sala.

Wusstest du, dass Tom die Stadt verlassen hat?

- Você sabia que Tom tinha deixado a cidade?
- Sabias que Tom tinha deixado a cidade?

Es gibt keinerlei Möglichkeit, die Insel zu verlassen.

Não há absolutamente nenhuma possibilidade de deixar a ilha.

Ich kann mich nicht mehr auf dich verlassen.

- Não posso depender mais de você.
- Eu não posso depender mais de você.

- Sie haben mich verlassen.
- Sie haben mich alleingelassen.

Eles me deixaram sozinho.

Ich habe mich dazu entschlossen Japan zu verlassen.

Eu decidi sair do Japão.

Früher oder später wird ihn das Glück verlassen.

Tarde ou cedo a sorte o abandonará.

Sie hat ihn wegen eines jüngeren Mannes verlassen.

Ela o trocou por um homem mais novo.

Tom sagte, er würde seine Frau nie verlassen.

Tom disse que nunca abandonaria a sua esposa.

Tom weiß nicht, wann Mary Boston verlassen wird.

Tom não sabe, quando Mary deixará Boston.

Seit Maria mich verlassen hat, ist alles anders.

- Desde que Mary me deixou, as coisas não são mais as mesmas.
- As coisas já não são as mesmas, desde que a Maria me deixou.

Wer hat ihre verlassen Kommentare, sie waren unglaublich.

que deixaram os seus comentários, eles tem sido incríveis.

Jetzt bist du weniger wahrscheinlich Ihr Zuhause verlassen

agora, você tem menos chance de sair sua casa

Nun müssen sie sich auf Gehör und Geruchssinn verlassen.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

Beschlossen, die Universität zu verlassen und im Jahr 1995

decidiu deixar a universidade e em 1995

- Du kannst darauf vertrauen.
- Worauf du dich verlassen kannst.

Você pode contar com isso.

Du solltest dich nicht auf die Hilfe anderer verlassen.

Você não deveria contar com a ajuda dos outros.

Seine Eltern veranlassten, dass er die Schule verlassen musste.

Os pais fizeram o menino abandonar a escola.

Wir können uns nicht darauf verlassen, was sie sagt.

Não podemos confiar no que ela diz.

- Er verließ seine Familie.
- Er hat seine Familie verlassen.

- Ele deixou a família.
- Ele deixou a família dele.

Tom ist niedergeschlagen, weil seine Freundin ihn verlassen hat.

Tom está depressivo porque a namorada o deixou.

Man kann sich nicht darauf verlassen, was sie sagt.

Não se pode confiar no que ela diz.

Er musste die Stadt verlassen und zog nach Berlin.

Ele foi obrigado a deixar a cidade, mudando-se para Berlim.