Translation of "Gefallen" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Gefallen" in a sentence and their portuguese translations:

- Das wird dir gefallen.
- Das wird euch gefallen.
- Das wird Ihnen gefallen.

Você vai gostar disso.

- Gefallen dir meine Schuhe?
- Gefallen Ihnen meine Schuhe?

Você gosta dos meus sapatos?

- Gefallen Ihnen seine Lieder?
- Gefallen dir seine Lieder?

- Você gosta das músicas dele?
- Vocês gostam das músicas dele?

- Hat dir Boston gefallen?
- Hat Ihnen Boston gefallen?
- Hat euch Boston gefallen?
- Hat es dir in Boston gefallen?
- Hat es euch in Boston gefallen?
- Hat es Ihnen in Boston gefallen?

- Você gostou de Boston?
- Vocês gostaram de Boston?

Maria gefallen Liebeskomödien.

- Mary gosta de comédias românticas.
- Mary curte comédias românticas.

Gefallen sie dir?

- Você gosta deles?
- Você gosta delas?

Tom gefallen Liebeskomödien.

Tom gosta de comédias românticas.

Ihm gefallen Tiger.

Ele gosta de tigres.

Ist Tom gefallen?

O Tom caiu?

Kann jemand allen gefallen? - Nein, keiner kann allen gefallen.

Por acaso alguém pode agradar a cada um? - Não, ninguém pode agradar a cada um.

- Hat dir dieses Video gefallen?
- Hat euch dieses Video gefallen?
- Hat Ihnen dieses Video gefallen?

Você gostou deste vídeo?

- Deine Geschichte hat mir gefallen.
- Mir hat eure Geschichte gefallen.

Eu gostei da sua história.

- Der Film hat mir gefallen.
- Dieser Film hat mir gefallen.

Eu gostei deste filme.

- Hat dir das Konzert gefallen?
- Hat Ihnen das Konzert gefallen?

- Você gostou do show?
- Vocês gostaram do show?

„Hat ihr der Film gefallen?“ — „Ja, er hat ihr gefallen.“

"Ela gostou do filme?" - "Sim, gostou."

- Mir gefallen meine Nachbarn nicht.
- Mir gefallen meine Nachbarinnen nicht.

Eu não gosto de meus vizinhos.

- Dein Vortrag hat mir gefallen.
- Ihr Vortrag hat mir gefallen.

- Gostei do seu discurso.
- Gostei de teu discurso.

Die Preise sind gefallen.

Os preços caíram.

Meinem Sohn gefallen Tierbücher.

Meu filho gosta de livros sobre animais.

Tu mir einen Gefallen.

Faça-me um favor.

Die Blätter sind gefallen.

As folhas caíram.

Das wird Tom gefallen.

Tom vai se divertir com isso.

Das hätte mir gefallen.

Eu teria gostado disso.

Der Apfel ist gefallen!

Caiu a maçã!

Der Vorhang ist gefallen.

A cortina fechou.

Hat dir das gefallen?

- Gostou?
- Você gostou disso?
- Você gostou daquilo?
- Vocês gostaram disso?
- Vocês gostaram daquilo?

Solche Geschichten gefallen mir.

- Esse tipo de estória me atrai.
- Esse tipo de estória me interessa.
- Esse tipo de estória me agrada.
- Esse tipo de estória me apetece.

Die Farben gefallen mir.

Eu gosto das cores.

Der Würfel ist gefallen.

O dado está lançado.

Tom ist nicht gefallen.

O Tom não caiu.

Das hat mir gefallen!

Gostei.

Mir gefallen deine Ohrringe.

Gosto dos seus brincos.

Der Kaffeepreis ist gefallen.

O preço do café baixou.

Die Würfel sind gefallen.

A sorte está lançada.

Tu mir den Gefallen.

Me faça o favor.

Hat Ihnen alles gefallen?

- O senhor gostou de tudo?
- A senhora gostou de tudo?
- Os senhores gostaram de tudo?
- As senhoras gostaram de tudo?

Mir hat alles gefallen.

Eu gostei de tudo.

Hat es ihm gefallen?

Ele gostou?

- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.

- Espero que você goste.
- Espero que você goste dele.

- Dieser Film wird dir bestimmt gefallen.
- Dieser Film wird euch bestimmt gefallen.
- Dieser Film wird Ihnen bestimmt gefallen.

Eu acho que você vai gostar deste filme.

- Hat dir der Film nicht gefallen?
- Hat euch der Film nicht gefallen?
- Hat Ihnen der Film nicht gefallen?

- Não gostou do filme?
- Não gostaram do filme?

- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

Você pode me fazer um favor?

- Das Hotel hat dir nicht gefallen?
- Das Hotel hat euch nicht gefallen?
- Das Hotel hat Ihnen nicht gefallen?

- Não gostaste deste hotel?
- Não gostaram deste hotel?
- Vocês não gostaram deste hotel?
- Você não gostou deste hotel?
- Não gostou deste hotel?

- Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

Poderia me fazer um favor?

- Dürfte ich dich um einen Gefallen bitten?
- Tust du mir einen Gefallen?
- Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Posso te pedir um favor?
- Posso pedir-te um favor?

- Hat der Film dir gefallen?
- Hat Ihnen der Film gefallen?
- Hat dir der Film gefallen?
- Gefiel dir der Film?

- Gostaram do filme?
- Gostou do filme?

- Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?

Você poderia me fazer um favor?

- Das würde mir wohl gefallen.
- Das gefiele mir.
- Das könnte mir gefallen.

- Gostaria disso.
- Eu gostaria.
- Gostaria.
- Eu gostaria disso.

- Ich mag deine Haare.
- Mir gefallen deine Haare.
- Mir gefallen Ihre Haare.

Eu gosto de seu cabelo.

Diese Tassen gefallen mir nicht, die auf dem Tisch gefallen mir besser.

Eu não gosto dessas taças, gosto mais das da mesa.

- Was hat dir am meisten gefallen?
- Was hat dir am besten gefallen?

- De que gostaste mais?
- Do que você mais gostou?

- Ich glaube, Tom wird das gefallen.
- Ich denke, Tom wird das gefallen.

Eu acho que Tom vai escolher esse.

Es ist viel Schnee gefallen.

- Nevou bastante.
- Caiu muita neve.

Die Temperatur ist plötzlich gefallen.

A temperatura caiu de repente.

Der Film hat mir gefallen.

O filme me agradou.

Das wird ihm nicht gefallen.

- Ele não vai gostar disto.
- Ele não gostará disso.
- Ele não curtirá isso.

Das wird ihr nicht gefallen.

Ela não vai gostar disto.

Tom scheint Boston zu gefallen.

Tom parece gostar de Boston.

Es ist ein Regentropfen gefallen.

Caiu uma gota de chuva.

Mir hat dieses Spiel gefallen.

- Eu gostei deste jogo.
- Eu gostei desse jogo.
- Gostei deste jogo.
- Gostei desse jogo.

Hat dir das Fahrrad gefallen?

Você gostou da bicicleta?

Mir hat es auch gefallen.

Gostei também.

Gefallen dir meine neuen Schuhe?

Gostou dos meus sapatos novos?

Du schuldest mir einen Gefallen.

- Você me deve um favor.
- Vocês me devem um favor.

Das lasse ich mir gefallen!

Eu aceito com prazer.

Mir hat Biologie nie gefallen.

Nunca gostei de biologia.

Hat der Film dir gefallen?

- Você gostou do filme?
- Gostaste do filme?

Man kann nicht allen gefallen!

Não se pode agradar a todos.

Was für Filme gefallen dir?

De que tipo de filme você gosta?

Hat dir dieses Video gefallen?

Você gostou deste vídeo?

Gefallen dir meine neuen Sachen?

Gostou das minhas roupas novas?

Das Buch hat mir gefallen.

- Eu gostei daquele livro.
- Gostei daquele livro.
- Eu gostava daquele livro.
- Gostava daquele livro.

Tust du mir einen Gefallen?

- Você me faria um favor?
- Você pode me fazer um favor?

Dieser Film hat mir gefallen.

Eu gostei deste filme.

- Tom fiel.
- Tom ist gefallen.

Tom caiu.

Wie hat dir Boston gefallen?

O que você achou de Boston?

Getrennte Worte gefallen mir gut.

Eu gosto de dividir palavras.

- Wer fiel?
- Wer ist gefallen?

Quem caiu?

Tom ist ins Wasser gefallen.

Tom caiu na água.

Ich bin vom Rad gefallen.

Eu caí da minha bicicleta.

Die Entscheidung ist bereits gefallen.

A decisão já foi tomada.

Fliegen hat mir nie gefallen.

Jamais gostei de voar.

Das wird Papa nicht gefallen.

O papai não vai gostar disso.

Hat dir das Buch gefallen?

Você gostou desse livro?

Hat Ihnen der Film gefallen?

- O senhor gostou do filme?
- A senhora gostou do filme?
- Os senhores gostaram do filme?
- As senhoras gostaram do filme?

Hat es dir hier gefallen?

- Você gostou daqui?
- Tu gostaste daqui?

Ihr hat nicht alles gefallen.

Ela não gostou de tudo.