Translation of "Nachdenken" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Nachdenken" in a sentence and their portuguese translations:

Und darüber nachdenken

e pense sobre isso

Darüber muss ich nachdenken.

- Eu preciso pensar sobre isso.
- Eu preciso refletir sobre isso.

Lassen Sie mich nachdenken.

Deixe-me pensar.

Ich muss darüber nachdenken.

- Vou ter de pensar nisso.
- Vou ter de pensar sobre isso.

Ich würde darüber nachdenken.

Eu pensaria sobre isso.

Ich werde darüber nachdenken.

Pensarei a respeito.

Lass mich mal nachdenken.

Deixe-me pensar a respeito disso.

Ich möchte nicht darüber nachdenken.

Eu não quero pensar naquilo.

Lass mich einen Augenblick nachdenken.

Deixe-me pensar um momento.

Ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken.

Preciso de um tempo para pensar.

Zum Nachdenken muss ich allein sein.

- Preciso ficar sozinho para pensar.
- Preciso ficar sozinha para pensar.

- Ich muss überlegen.
- Ich muss nachdenken.

- Tenho de pensar.
- Tenho que pensar.

Tom hatte keine Zeit zum Nachdenken.

Tom não teve tempo de pensar.

Wir müssen noch etwas länger darüber nachdenken.

Nós temos que pensar sobre isso mais.

Ich brauche einfach nur Zeit zum Nachdenken.

- Eu só preciso de tempo para pensar.
- Só preciso de tempo para pensar.

Darüber werde ich noch einmal nachdenken müssen.

Terei de refletir um pouco mais sobre isso.

Ich gab ihm etwas Zeit zum Nachdenken.

Dei-lhe algum tempo para que pudesse pensar.

Tom wollte über dieses Problem nicht mehr nachdenken.

Tom não quis mais pensar sobre aquele problema.

Ich muss darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.

Preciso refletir antes de lhe responder.

Oder über das Schaffen nachdenken, Beginne mit Zahlungen,

ou pensando em criar, comece a receber pagamentos,

Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Das ist ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.

É uma proposta interessante. Vou pensar a respeito.

Und dann mehr zu analysieren Daten, nur darüber nachdenken,

e depois para analisar mais dados. Pense nisso,

- Ich überlege es mir noch mal.
- Ich muss darüber nachdenken.

Vou pensar a respeito.

Wenn wir darüber nachdenken, wo wir so viel Geld verstecken sollen

quando pensamos em onde esconder tanto dinheiro

Wir müssen darüber nachdenken, wie wir die Atomenergie friedlich nutzen können.

Precisamos pensar em usos pacíficos da energia atômica.

Lass uns darüber nachdenken und wir melden uns bei Ihnen zurück.

Vamos pensar nisso e retornaremos para você".

Das Nachdenken über das eigene Dasein ist ein Teil der menschlichen Natur.

Refletir sobre a própria existência faz parte da natureza humana.

Und wir können darüber nachdenken unser Q & A Video der nächsten Woche.

e nós podemos considerar ele para o nosso vídeo de perguntas e respostas da próxima semana.

Die Kunst des Zitierens ist die Kunst derjenigen, die nicht selber nachdenken können.

A arte da citação é a arte daqueles que não sabem pensar por si mesmos.

- Ich werde daran denken.
- Ich werde darüber nachdenken.
- Ich werde das überdenken.
- Ich überleg’s mir.

Pensarei sobre isso.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann!

- Vamos pensar no pior que pode acontecer.
- Pensemos que o pior poderia ter acontecido.

- Ich will nicht, dass du weiter darüber nachdenkst.
- Ich will nicht, dass Sie weiter darüber nachdenken.

Eu não quero que você pense mais nisso.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Wir wollen mal sehen, was schlimmstenfalls passieren kann.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Viele Australier sind Nachkommen von dorthin geschickten Kriminellen. Unterdessen ist die Kriminalitätsrate in Australien sehr gering. Stoff zum Nachdenken.

Muitos australianos são descendentes de criminosos enviados para lá. No entanto, a criminalidade na Austrália é muito baixa. Dá o que pensar.

- Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Ich denke, ihr solltet über die Zukunft nachdenken.
- Ich denke, Sie sollten sich über die Zukunft Gedanken machen.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.

Números primos são como a vida; eles são completamente lógicos, mas é impossível encontrar suas regras, mesmo se você passar todo o seu tempo pensando sobre isso.

- Es ist an der Zeit, dass wir uns Gedanken machen, wie wir die Lage verbessern können.
- Es ist an der Zeit, dass wir uns Gedanken darüber machen, wie wir die Situation verbessern können.
- Es ist an der Zeit, dass wir darüber nachdenken, wie wir die Lage bessern.

É hora de começarmos a pensar sobre como melhorar a situação.