Translation of "Lohnt" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Lohnt" in a sentence and their portuguese translations:

- Die Sache lohnt sich nicht.
- Es lohnt sich nicht.

Não vale a pena.

Das lohnt sich nicht.

Sai mais cara a mecha que o sebo.

Krieg lohnt sich nicht.

A guerra não compensa.

Verbrechen lohnt sich nicht.

O crime não compensa.

Lohnt sich eine Reparatur?

Vale a pena consertar?

Lohnt es sich zu studieren?

- Vale a pena ir à universidade?
- Vale a pena ir à faculdade?

Ich hoffe es lohnt sich.

Espero que valha a pena.

Lohnt es sich, Latein zu lernen?

Vale a pena estudar latim?

Es lohnt sich bestimmt zu warten.

- Bem que podemos esperar.
- Mais vale esperar.

Gib ihnen etwas, das sich lohnt.

Dê a elas algo que valha a pena.

- Lohnt es sich wohl, diese Briefe aufzubewahren?
- Meinst du, dass es lohnt, diese Briefe aufzubewahren?

Você acha que estas cartas merecem ser preservadas?

- Das ist die Mühe nicht wert.
- Es lohnt sich nicht.
- Das lohnt die Mühe nicht.

- Isso não vale a pena.
- Não vale a pena.

- Es lohnt sich nicht nicht, dorthin zu fahren.
- Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.

Não vale a pena visitar esse lugar.

- Findest du, es lohnt sich? Ich glaube nicht.
- Finden Sie, es lohnt sich? Ich glaube nicht.

Você acha que vale a pena? Eu não acho.

Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Vale a pena ler o livro.

Lohnt es die Mühe, gut zu sein?

Vale a pena ser bom?

Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.

- Vale a pena dar uma passada neste museu.
- Vale a pena visitar este museu.

Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.

Não vale a pena continuar trabalhando.

Es lohnt sich nicht, dieses Auto zu reparieren.

Não vale a pena consertar este carro.

Es lohnt sich immer, gute Bücher zu lesen.

Sempre vale a pena ler os bons livros.

Es lohnt sich nicht, diesen Wagen zu reparieren.

Não vale a pena consertar esse carro.

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

Eu não tenho nada para viver.

- Was wert ist, getan zu werden, ist wert, gut getan zu werden.
- Was sich zu tun lohnt, lohnt sich, gut zu tun.

- O que vale a pena fazer, vale fazê-lo bem.
- Tudo o que vale a pena ser feito merece e exige ser bem feito.

- Es ist nicht der Mühe wert.
- Der Aufwand lohnt sich nicht.

Não vale a pena.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

Vale a pena ler este livro.

Lohnt das Leben die Mühe, wenn mit dem Tod doch alles endet?

Vale a pena viver se tudo termina com a morte?

Denken wir daran, dass es sich heutzutage nicht lohnt, sich darum zu kümmern

vamos lembrar que não vale a pena incomodar naqueles dias

Ich werde nicht aufgeben, weil ich etwas habe, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

Eu não irei desistir, porque tenho algo pelo qual vale a pena lutar.

Lohnt es sich, seine Zeit darin zu investieren, Leuten helfen zu wollen, die keine Hilfe wünschen?

Vale a pena perder tempo tentando ajudar pessoas que não querem ser ajudadas?

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.
- Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Vale a pena ler esse livro.

- Die Schweiz ist ein wundervolles Land, das einen Besuch wert ist.
- Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.

A Suíça é um país muito bonito e que vale a pena visitar.

Im Schach lohnt es sich fast immer, Material zu opfern, um von einer vorteilhaften Position auf dem Schlachtfeld aus die Dominanz zu erlangen.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Es ist sinnlos, verschüttete Milch zu beweinen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.

Não adianta chorar pelo leite derramado.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

Não adianta chorar pelo leite derramado.