Translation of "Hoffe" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Hoffe" in a sentence and their portuguese translations:

- Das hoffe ich.
- Ich hoffe es.

- Eu espero por isso.
- Assim espero.
- Espero que sim.

- Ich hoffe, Sie wiederzusehen.
- Ich hoffe, dich wiederzusehen.

Espero ver-te de novo.

Ich hoffe nicht.

Espero que não.

Das hoffe ich.

Eu espero por isso.

- Ich hoffe, dass du lernst.
- Ich hoffe, ihr lernt.

- Espero que você aprenda.
- Eu espero que você aprenda.

- Ich hoffe, ich gewinne.
- Ich hoffe, dass ich gewinne.

- Eu espero que eu ganhe.
- Eu espero que eu vença.

- Ich hoffe, Tom kommt.
- Ich hoffe, dass Tom kommt.

Espero que Tom venha.

- Ich hoffe, er kommt.
- Ich hoffe, dass er kommt.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

- Ich hoffe, du weißt das.
- Ich hoffe, Sie wissen das.
- Ich hoffe, ihr wisst das.

- Eu espero que você saiba disso.
- Espero que você saiba disso.

- Ich hoffe, es gefällt dir.
- Ich hoffe, es gefällt Ihnen.
- Ich hoffe, es gefällt euch.

Espero que você goste.

- Ich hoffe, er kommt.
- Ich hoffe, dass er kommen wird.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

- Ich hoffe, du wirst es mögen.
- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.
- Ich hoffe, dass es dir gefällt.

- Espero que você goste.
- Espero que você goste dele.

- Ich hoffe, ich irre mich.
- Ich hoffe, dass ich falsch liege.
- Ich hoffe, dass ich mich irre.

Espero estar errada.

Ich hoffe, er kommt.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

Ich hoffe, es funktioniert.

- Espero que funcione.
- Eu espero que funcione.

Ich hoffe, das reicht.

- Espero que seja o bastante.
- Espero que seja o suficente.

Ich hoffe, das stimmt.

Espero que seja verdade.

Ich hoffe, das hilft.

Espero que isso ajude.

Das hoffe ich sehr.

Eu realmente espero que sim.

Ich hoffe, das funktioniert.

Espero que isto funcione.

Hoffe, solange Du lebst!

- Tenha esperança enquanto você vive.
- Tenha esperança enquanto viver!
- Tem esperança enquanto viveres!

Ich hoffe, du verstehst.

- Eu espero que você compreenda.
- Espero que você compreenda.
- Espero que você entenda.
- Eu espero que você entenda.

Ich hoffe, ich gewinne.

Estou esperando ganhar.

- Ich hoffe, du wirst es mögen.
- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.

Espero que você goste.

- Ich hoffe, er kommt morgen.
- Ich hoffe, dass er morgen kommt.

Espero que ele venha amanhã.

- Ich hoffe, dass Tom Mary heiratet.
- Ich hoffe, Tom heiratet Mary.

Espero que Tom se case com Mary.

- Ich hoffe, es wird dir gefallen.
- Ich hoffe, es wird euch gefallen.
- Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.

- Espero que você goste.
- Espero que você goste dele.

- Ich hoffe, Tom ist guter Laune.
- Ich hoffe, Tom ist gut gelaunt.
- Ich hoffe, Tom hat gute Laune.

Espero que Tom esteja de bom humor.

- Ich hoffe, ihr habt viel Zeit.
- Ich hoffe, Sie haben viel Zeit.
- Ich hoffe, du hast viel Zeit.

Espero que tenha bastante tempo.

- Ich hoffe, du hast gut geschlafen.
- Ich hoffe, ihr habt gut geschlafen.
- Ich hoffe, Sie haben gut geschlafen.

Espero que tivesses uma boa noite de descanso.

- Ich hoffe, dich morgen zu sehen.
- Ich hoffe, Sie morgen zu sehen.
- Ich hoffe, euch morgen zu sehen.

- Espero vê-lo amanhã.
- Espero vê-la amanhã.

- Ich hoffe, dass du mir hilfst.
- Ich hoffe, dass ihr mir helft.
- Ich hoffe, dass Sie mir helfen.

Espero que você me ajude.

- Ich hoffe, du enttäuschst mich nicht.
- Ich hoffe, ihr enttäuscht mich nicht.
- Ich hoffe, Sie enttäuschen mich nicht.

Espero que você não me decepcione.

- Ich hoffe, dass er mir hilft.
- Ich hoffe, er wird mir helfen.

Espero que ele me ajude.

- Ich hoffe, das stimmt nicht.
- Ich hoffe, dass das nicht wahr ist.

Eu espero que não seja verdade.

- Ich hoffe, wir sehen uns bald!
- Ich hoffe, dich bald zu sehen.

- Espero te ver logo.
- Espero vê-la logo.
- Espero vê-lo logo.
- Espero vê-los logo.
- Espero vê-las logo.

- Ich hoffe von dir zu hören.
- Ich hoffe von Ihnen zu hören.

Espero receber notícias suas.

- Ich hoffe, dass wir Tom finden.
- Ich hoffe, wir können Tom finden.

Espero que consigamos encontrar o Tom.

- Ich hoffe, dass er auf mich wartet.
- Ich hoffe, er wartet auf mich.
- Ich hoffe, er wird auf mich warten.

Eu espero que ele me espere.

Ich hoffe, du bist pünktlich.

Espero que você seja pontual.

Das hoffe ich doch sehr.

- Eu realmente espero.
- Realmente espero.

Ich hoffe, es regnet morgen.

Espero que chova amanhã.

Ich hoffe, du hast Glück.

Espero que tenha sorte.

Solange ich atme, hoffe ich.

- Enquanto respiro, tenho esperança.
- Enquanto respiro, eu espero.

Ich hoffe, ich störe nicht.

Espero não estar interrompendo.

Ich hoffe, nach Frankreich zurückzukehren.

- Eu espero retornar à França.
- Espero retornar à França.

Ich hoffe, Tom hat recht.

- Espero que o Tom esteja certo.
- Eu espero que o Tom esteja certo.
- Espero que Tom tenha razão.

Ich hoffe, dass Tom gewinnt.

Espero que o Tom vença.

Ich hoffe, Tom verzeiht mir.

Espero que Tom me perdoe.

Ich hoffe, Tom mag mich.

Espero que Tom goste de mim.

Ich hoffe, Tom hat zugehört.

Espero que o Tom tenha escutado.

Ich hoffe, das passiert nicht.

Eu espero que isso não aconteça.

Ich hoffe, sie stimmen alle.

- Eu espero que estejam todos corretos.
- Eu espero que estejam todas corretas.

Ich hoffe, Tom ist sicher.

Espero que Tom esteja seguro.

Ich hoffe, alle sind froh.

- Eu espero que todo mundo esteja feliz.
- Eu espero que todos estejam felizes.

Ich hoffe, Tom kommt bald.

Espero que Tom venha logo.

Ich hoffe, du verstehst das.

Eu espero que você entenda isso.

Ich hoffe, dass du lernst.

- Espero que você aprenda.
- Eu espero que você aprenda.

Ich hoffe es lohnt sich.

Espero que valha a pena.

Ich hoffe, es bleibt so.

Espero que continue assim.

- Ich hoffe, sie ist wieder gesund.
- Ich hoffe, dass sie wieder gesund ist.

Espero que ela esteja saudável de novo.

- Ich hoffe, er wartet auf mich.
- Ich hoffe, er wird auf mich warten.

Eu espero que ele me espere.

- Ich hoffe, dass es dir gut geht.
- Ich hoffe, dir geht es gut.

Espero que você esteja bem.

- Ich hoffe, dass es ihr gutgeht.
- Ich hoffe, es geht ihr gut.
- Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.

Espero que ela esteja bem.

- Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass ihr bald wieder gesund werdet.
- Ich hoffe, dass Sie bald wieder gesund werden.
- Ich hoffe, du wirst bald wieder gesund.
- Ich hoffe, dass du schnell wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass es dir bald wieder besser geht.
- Ich hoffe, dir geht es bald besser.

Espero que vocês fiquem bem logo.

- Ich hoffe, dass er Erfolg haben wird.
- Ich hoffe, dass er erfolgreich sein wird.

Espero que ele tenha êxito.

- Ich hoffe, dass meine Anweisungen klar waren.
- Ich hoffe, dass meine Anweisungen verständlich waren.

- Espero que as minhas instruções tenham sido claras.
- Eu espero que as minhas instruções tenham sido claras.

- Ich hoffe, ich habe dich nicht geweckt.
- Ich hoffe, ich habe Sie nicht geweckt.

- Espero não tê-lo acordado.
- Espero não o ter acordado.

- Ich hoffe, ich kann mit dir mithalten.
- Ich hoffe, ich kann mit Ihnen mithalten.

- Espero que eu possa manter contato com você.
- Espero poder manter contato com você.

- Ich hoffe, es ist niemand verletzt worden.
- Ich hoffe, es kam niemand zu Schaden.

Espero que ninguém tenha se machucado.

- Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich.
- Ich hoffe, dass du mir nicht böse bist.
- Ich hoffe, du bist mir nicht böse.

Espero que você não esteja bravo comigo.

Ich hoffe, du amüsierst dich gut.

Espero que você se divirta.

„Wird es regnen?“ „Ich hoffe nicht!“

"Vai chover?" "Espero que não".

Ich hoffe, er hatte keinen Unfall.

Espero que ele não tenha sofrido um acidente.

Ich hoffe, wir sehen uns bald!

- Espero poder te ver em breve.
- Eu espero poder te ver em breve.

Ich hoffe, du fürchtest dich nicht.

Espero que não esteja com medo.

Ich hoffe, es ist morgen besser.

Eu espero que esteja melhor amanhã.

Ich hoffe, er wird darüber hinwegsehen.

Espero que ele não preste atenção.

Ich hoffe, du amüsierst dich gut!

- Espero que você se divirta!
- Espero que se divirta!
- Espero que se divirtam!
- Espero que vocês se divirtam!