Translation of "Lebe" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Lebe" in a sentence and their portuguese translations:

Lebe im Augenblick, lebe in der Ewigkeit!

- Viva no momento, viva na eternidade!
- Vive no agora, vive na eternidade!

- Es lebe die Sowjetunion!
- Lang lebe die Sowjetunion!

- Viva a União Soviética!
- Longa vida à União Soviética!
- Vida longa à União Soviética!

- Es lebe die Königin!
- Lang lebe die Königin!

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

Ich lebe noch.

- Ainda estou vivo.
- Continuo vivo.
- Sigo vivo.

Ich lebe es.

Eu vivo isso.

Lebe und lerne.

Viva e aprenda.

Lebe deine Träume!

Viva seus sonhos!

Ich lebe allein.

- Eu moro sozinho.
- Eu moro sozinha.

- Ich lebe jetzt in Kyōto.
- Momentan lebe ich in Kyoto.

Eu moro em Quioto agora.

Lange lebe der König!

Vida longa ao rei!

Es lebe das Leben!

Viva a vida!

Ich lebe meinen Traum.

Estou vivendo meu sonho.

Ich lebe gern hier.

- Eu gosto de morar aqui.
- Eu gosto de viver aqui.
- Gosto de morar aqui.
- Gosto de viver aqui.

Ich lebe in Japan.

Eu moro no Japão.

Ich lebe in Malta.

Eu moro em Malta.

Ich lebe in Moskau.

- Moro em Moscou.
- Vivo em Moscou.
- Eu vivo em Moscou.

Es lebe der Kaiser!

Viva o Imperador!

Es lebe die Freiheit!

Viva a liberdade!

Es lebe die Sowjetunion!

Viva a União Soviética!

Ich lebe in Mailand.

- Eu vivo em Milão.
- Eu moro em Milão.

Es lebe die Republik!

Viva a República!

Ich lebe in Kobe.

Eu moro em Kobe.

Ich lebe in Sarajewo.

Eu moro Sarajevo.

Ich lebe in Australien.

- Eu vivo na Austrália.
- Vivo na Austrália.
- Eu moro na Austrália.
- Moro na Austrália.

Ich lebe in Wolgograd.

Eu estou morando em Volgogrado.

Ich lebe in Ungarn.

Eu moro na Hungria.

Ich lebe hier allein.

Eu vivo aqui sozinho.

Ich lebe mit Tom.

- Eu moro com Tom.
- Eu moro com o Tom.

Ich lebe in Kanton.

- Eu moro em Canton.
- Eu vivo em Canton.

Ich lebe in Katar.

Eu moro no Qatar.

Es lebe die Königin!

Viva a Rainha!

Ich lebe in Białystok.

- Eu moro em Białystok.
- Moro em Białystok.

Ich lebe in Rio.

- Eu moro no Rio.
- Moro no Rio.

Ich lebe mit eineinhalb Lungen.

Por isso, vivo com um pulmão e meio.

Ich lebe in der Stadt.

Eu vivo na cidade.

Lebe nicht über deine Verhältnisse.

Não viva acima de suas possibilidades.

Ich lebe schon lange hier.

Vivo aqui há muito tempo.

Ich lebe in der Türkei.

Eu moro na Turquia.

Es lebe die neue Rechtschreibung!

Viva a nova ortografia!

Ich lebe nicht in Finnland.

- Eu não moro na Finlândia.
- Não moro na Finlândia.

Ich lebe ein privilegiertes Leben.

Eu vivo uma vida privilegiada.

Ich lebe hier nicht gerne.

Não gosto de morar aqui.

Ich lebe in einer Wohnung.

- Vivo num apartamento.
- Eu vivo num apartamento.

Ich mag, wo ich lebe.

Eu gosto de onde moro.

Ich lebe in New York.

- Eu vivo em Nova Iorque.
- Vivo em Nova Iorque.

Ich lebe hier seit Jahren.

Eu vivi aqui por anos.

Solange ich schreibe, lebe ich.

- Enquanto eu escrevo, eu vivo.
- Enquanto estou escrevendo, estou vivo.

Ich lebe jetzt in Kyōto.

Eu moro em Quioto agora.

Ich lebe nicht mit Tom.

- Eu não vivo com o Tom.
- Eu não moro com o Tom.

Ich lebe in einer Stadt.

- Moro em uma cidade.
- Vivo em uma cidade.

Es lebe der 14. Juli!

Viva o 14 de julho!

Lebe lang und in Frieden.

Paz e longa vida!

Ich lebe bei meiner Familie.

Eu vivo com minha família.

- Ich wohne hier.
- Ich lebe hier.

- Eu moro aqui.
- Eu vivo aqui.

Ich lebe mit meinen Eltern zusammen.

- Eu moro com meus pais.
- Moro com os meus pais.

Ich lebe alleine in diesem Haus.

Eu moro nesta casa sozinho.

Aber jetzt lebe ich in Tokyo.

Mas agora eu moro em Tóquio.

Ich lebe nicht bei meiner Familie.

- Eu não moro com a minha família.
- Não moro com a minha família.

Ich lebe nicht gerne in Boston.

Eu não gosto de morar em Boston.

Ich lebe in einer kleinen Villa.

Vivo em uma pequena mansão.

Ich lebe in einer kleinen Stadt.

- Estou morando numa cidadezinha.
- Estou morando numa cidade pequena.

Ich lebe in den Vereinigten Staaten.

Moro nos Estados Unidos.

Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!

- Enquanto eu viver, não conte a ninguém sobre isso!
- Enquanto eu viver, não conte isso a ninguém!

Ich lebe und studiere in Algerien.

Eu moro e estudo na Argélia.

Ich lebe hier mit meinen Eltern.

- Moro aqui com meus pais.
- Eu moro aqui com meus pais.

Ich lebe jetzt auf dem Land.

- Eu agora moro no campo.
- Eu moro no campo agora.
- Moro no campo agora.

- Dort lebe ich.
- Das ist dort, wo ich lebe.
- Das ist dort, wo ich wohne.

- É ali onde moro.
- É ali que eu moro.
- É ali que moro.

- Man lernt nie aus.
- Lebe und lerne.

- Viva e aprenda.
- Vivendo e aprendendo.

Ich lebe nicht mehr mit ihr zusammen.

- Não estou mais morando com ela.
- Já não estou morando com ela.

Ich lebe nicht mehr mit ihm zusammen.

- Não estou mais morando com ele.
- Já não estou morando com ele.