Translation of "Allein" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Allein" in a sentence and their arabic translations:

- Komm allein.
- Kommen Sie allein.
- Kommt allein.

- تعالَ وحدك.
- تعالَ بمفردك.

Allein essen ist wie allein sterben.

من يأكل لوحده كمن يموت لوحده.

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht allein.

لا تتركني وحيدا.

Wir sind allein.

نحن لوحدنا.

Ich bin allein.

أنا لوحدي.

Sie ist nicht allein.

‫ليست وحيدة.‬

Bist du allein hergekommen?

هل جئت وحدك؟

Meine Großmutter lebt allein.

تعيش جدتي وحدها.

Lass mich allein gehen.

دعني أذهب وحدي.

Lass mich nicht allein!

لا تتركني وحدي!

Er reist gern allein.

يعجبه السفر لوحده.

Reist du gern allein?

أتحب السفر بمفردك؟

Ich war nicht allein.

ما كنت وحيداً.

Warum bist du allein?

لم أنت وحدك؟

- Ich liebe es, allein zu sein.
- Ich bin sehr gern allein.

احب أن اكون لوحدي

- Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
- Jeder, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor anderen hat.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

- Warum seid ihr allein?
- Warum bist du allein?
- Warum sind Sie alleine?

- لم أنت وحدك؟
- لم أنت بمفردك؟

Ich denke, wir sind allein.

أعتقد أننا لوحدنا.

Sie müssen sich allein durchschlagen.

‫متروكة لتذود عن نفسها.‬

Der alte Mann lebte allein.

عاش الرجل العجوز وحده.

Tom geht oft allein einkaufen.

عادة ما يذهب توم للتبضع وحده.

Ein Unglück kommt selten allein.

لا تأتي المصائب فُرَادَى.

Du allein bist meine Hoffnung.

أنت وحدك أملي.

Ich dachte, ich wär’ allein.

- كنت أعتقد أنني الوحيدة.
- ُُخُُيل لي أنني كنت الوحيدة.

- Sie war allein in dem Haus.
- Er war ganz allein in dem Haus.

كنت وحيدا في المنزل.

Eine allein tut es einfach nicht.

لن تكفي لغة واحدة فقط بالغرض.

Ich war niedergeschlagen, todunglücklich und allein.

كنت منهارة ومحطمة القلب ووحيدة.

Es liegt ganz allein an dir.

‫الأمر كله راجع لك.‬

allein das U.S.-Budget für Militärmusik

ميزانية أمريكا لفرق مشاة الجيش لوحدها

Sie muss es suchen gehen. Allein.

‫عليها العودة للعثور عليه...‬ ‫وحدها.‬

Sind Sie allein oder in Begleitung?

هل أنتَ وحدك أو مع أحد؟

Sie war allein in dem Haus.

كنت وحيدا في المنزل.

Tom macht fast alles gern allein.

غالبًا يُفضل توم عمل الأشياء بنفسه

Sie hatte Angst, allein zu verreisen.

إنها خائفة من السفر وحدها.

Der Fischer steht allein am Ufer.

يقف الصياد وحيداً على الشاطئ.

Ich schaffe diese Arbeit nicht allein.

- ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي.
- لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي.

Ich esse gewöhnlich allein zu Mittag.

إعتدت أن أتناول غدائي وحيدا.

- Du wirst niemals allein sein.
- Du wirst nie alleine sein.
- Du wirst nie allein sein.

لن تصير وحيداً أبداً .

- Du sagtest, dass du mich nie allein ließest.
- Sie sagten, dass Sie mich nie allein ließen.
- Ihr sagtet, dass ihr mich nie allein ließet.

قلتَ لي أنّك لن تتركني لوحدي أبدا.

- Langweilst du dich nicht, wenn du allein bist?
- Langweilt ihr euch nicht, wenn ihr allein seid?

ألا تحس بالملل عندما تكون وحيداً؟

allein in Indien etwa 5.000 pro Jahr.

‫حوالي 5 آلاف شخص في العام‬ ‫في "الهند" وحدها.‬

Vergiss nicht, es liegt allein an dir.

‫تذكر أن الأمر راجع لك..‬

Natürlich ist nicht allein der Unterricht schuld.

وبالطبع، الأمر ليس فقط ما يحدث في الصفوف الدراسية.

Er musste allein nach seinem Zimmer suchen.

كان عليه أن يبحث عن غرفته بنفسه.

- Wo sind seine Freunde? - Er ist allein.

- أين أصدقائه ؟ - طائر واحد فقط.

Sie bat uns, sie allein zu lassen.

- طلبت منا أن نتركها وحدها.
- طلبت منا أن نتركها و شأنها.

Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.

أُفضل العمل وحدي.

Du bist jetzt auf dich allein gestellt.

أنت لوحدك الآن.

- Denkst du, dass er die Arbeit allein gemacht hat?
- Denkst du, er hat die Arbeit allein getan?

هل تعتقد أنه قام بالعمل وحده؟

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht alleine!

لا تتركني وحدي!

- Gott allein weiß es.
- Das weiß nur Gott.

- الله وحده يعلم.
- الله أعلم.

Du wirst nicht auf dich allein gestellt sein.

لن تكون وحيدا.

Dies ist etwas, das ich allein machen muss.

هذا شيء اريد ان اعمله لوحدي.

Tom trank die ganze Flasche Wein allein aus.

إحدى المرات شرب توم علبة نبيذٍ كاملة.

Sie mahnte ihn, nicht allein dorthin zu gehen.

حذرته من الذهاب وحده.

Ich möchte mehr Zeit mit dir allein verbringen.

أريد أن أقضي وقتًا أكثر معك وحدنا.

Ist eine Krankheit, die allein nicht überwunden werden kann

هو مرض لا يمكن التغلب عليه بمفرده

Schauen Sie sich allein die Intelligenz der Ameise an

وحده ، انظر إلى ذكاء النملة

- Das ist Ihr Problem!
- Das ist allein dein Problem!

هذه جنازتك.

Tom sagte Maria, dass sie nicht allein hingehen soll.

أخبر توم ماري بأنها لا يجب أن تذهب إلى هناك بمفردها.

Bist du schon mal allein in eine Karaokebar gegangen?

لا اذهب إلى الكاريوكي بمفردي ابداً.

Deshalb habe ich fast meine Frau im Kreißsaal allein gelassen.

لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة،

Dieser Seelöwenbulle ist nicht durch Fische allein so groß geworden.

‫أسد البحر الضخم هذا‬ ‫لم يبلغ هذا الحجم بمجرد تناول الأسماك.‬

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

‫إن نجيا حتى الربيع‬ ‫فسيكونان مستعدين للعيش وحدهما.‬

- Ich bin nicht gerne alleine.
- Ich bin nicht gern allein.

لا أحب أن أكون وحدي.

Ich denke immer daran, dass ein Unglück niemals allein kommt.

أعلم جيدا أن المكروه لا يأتي بمفده.

Lannes ging schwer erschüttert davon, um einen Moment allein zu sitzen,

انطلق لانيس ، الذي كان متأثرًا بشدة ، ليجلس وحيدًا للحظة ،

Er hat keine Eltern, die ihm etwas beibringen. Er ist allein.

‫ليس لديها أم أو أب ليعلّماها أي شيء.‬ ‫إنها بمفردها.‬

Einen Weg zu finden, um nicht allein zu sein in dieser Welt

إيجاد طريقة، في نهاية المطاف، لئلا نشعر أنّنا وحيدون في هذا العالم،

Und es gibt nur einen Weg, um herauszufinden, ob wir allein sind.

‫وهناك طريقة واحدة لنعرف‬ ‫إن كنا بمفردنا.‬

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

‫بينما يحوم الخطر في الظلام،‬ ‫لا يمكنها المخاطرة بتركها وحدها.‬

An der Oberfläche gestrandet sein und ihn allein zur Erde zurückreisen lassen würden.

يعلقان على السطح ، مما يتركه يعود إلى الأرض بمفرده.

Die Nutzung und Schädigung des Bodens setzte allein in den letzten 200 Jahren

إن استخدام وتآكل التربة خلال آخر 200 سنة فقط،

Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.

لكل شخص حق التملك بمفرده أو بالاشتراك مع غيره.

Und nur die Grippe allein kann schon 60.000 Menschen in der USA pro Jahr töten

وهذا مرض (أي الإنفلونزا) بمقدوره قتل 60 ألف شخص في السنة في الولايات المتحدة لوحدها

Allein Davouts erstes Korps war 72.000 Mann stark, so groß wie Napoleons gesamte Armee in Austerlitz.

كان فيلق دافوت الأول وحده 72000 جندي ، بحجم جيش نابليون بأكمله في أوسترليتز.

Jeder hat Pflichten gegenüber der Gemeinschaft, in der allein die freie und volle Entfaltung seiner Persönlichkeit möglich ist.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.