Translation of "Klicken" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Klicken" in a sentence and their portuguese translations:

Mehr Leute werden bleiben Klicken und Klicken,

Mais pessoas vão continuar clicando e clicando

Zum Lesen klicken,

"clique para continuar lendo".

Wo sie klicken.

Onde elas estão clicando.

Niemand wird darauf klicken.

ninguém vai clicar nela.

- Nein, klicken Sie darauf.

- Não, clique para fora disso.

Sie klicken auf Ansichtsfreigaben

Você clica em “Ver Compartilhamentos”

Sie werden darauf klicken. - Recht.

elas vão clicar nele. - Certo.

Aber sie klicken nicht darauf.

mas não clicam nela.

Mehr Leute werden darauf klicken.

Mais pessoas vão clicar.

Klicken Sie auf Anteile anzeigen,

Clique em Ver Compartilhamentos,

Zum Bearbeiten des Satzes hier klicken.

Clique aqui para editar a frase.

Sie werden nicht wirklich darauf klicken.

elas não vão clicar nele.

Sobald Sie auf Search Analytics klicken,

Após clicar em Search Analytics,

Sie klicken auf die Ansicht Freigaben.

Você clica em Ver Compartilhamentos.

Um das Abonnement zu beenden hier klicken.

Para cancelar a assinatura, clique aqui.

Und Sie klicken auf das zweite Ergebnis

e clicar no segundo resultado

Wo sie nicht sind, wo sie klicken,

onde não ficam, onde eles clicam,

Du wirst auf den Zurück-Button klicken.

Você vai clicar no botão de voltar.

Wenn Nutzer nicht auf Ihren Eintrag klicken,

Se as pessoas não estiverem clicando na sua postagem,

Sie können immer auf die Schaltfläche klicken.

você sempre pode clicar no botão de curtir.

Sie werden nicht auf den Zurück-Button klicken

elas não clicarão no botão de voltar

Es sind Leute, die auf deine Videos klicken

são pessoas que clicam nos seus vídeos

Das ist kein anklickbarer Link, wo sie klicken.

se não é um link clicável, onde eles estão clicando.

Und wenn alle auf den Zurück-Button klicken,

E se todo mundo clicar no botão de voltar,

Sie können entweder auf die Schaltfläche Akzeptieren klicken,

Elas podem clicar no botão de aceitar

Weil die Leute, die auf dieses Kästchen klicken

porque as pessoas que clicam nessa caixa de seleção

Und klicken Sie auf Ihre Einträge, denn wann

e clicando nas suas postagens porque quando

- Klicke um zu bearbeiten!
- Klicken Sie um zu bearbeiten!

Clique para editar!

Und klicken Sie auf eine zweite oder dritte Liste.

e clicar em uma segunda ou terceira postagem.

Und die Leute mussten klicken mehr laden, mehr laden

e as pessoas tem que clicar para carregar mais

Sie klicken darauf und es geht zu langen Wintermänteln

elas clicam nele e vai para casacos longos de inverno

Die Schlüsselwörter, denn wann Sie klicken auf diesen Link,

as palavras-chave, porque quando você clica nesse link

Leute klicken darauf Titel, um auf Ihre Website zu gehen.

As pessoas clicam nesse título para irem ao seu site.

Klicken Sie auf den Zurück-Button, zur nächsten Auflistung gehen,

clica no botão de voltar e vai para o próximo resultado,

Klicken Sie auf diesen Link, Kopf zurück zu meiner Website.

tipo: "Clique nesse link, vá para o meu site.

Klicken Sie auf einen bestimmten Eintrag Ergebnis mehr als andere?

Você está clicando em um resultado específico mais do que nos outros?

Bevor sie auf das klicken können Ich möchte einen Rückerstattungsknopf,

antes de elas poderem clicar no botão de reembolso.

Es kann ein paar Tage dauern Klicken Sie auf Suchanalyse.

isso pode levar alguns dias, você clica em Search Analytics.

Klicken Sie zweimal auf die Karte, um einen Ausschnitt zu vergrößern.

Clique duas vezes no mapa para dar zoom em algum lugar.

Und erhalten eine Rückerstattung von Klicken Sie einfach auf eine Schaltfläche.

e receberem reembolso com um simples clique de botão.

Klicken Sie auf Tweet und Leute tun es und sie sind

o Click to Tweet e as pessoas estiverem fazendo isso e estiverem

Sie haben gerade erstellt, klicken Sie auf Die Schaltfläche "Ansicht teilen".

que você acabou de criar e clique no botão "Ver Compartilhamentos".

Sie jetzt, wenn Sie auf klicken möchten Bildschirmsache teilen und die bekommen

Se você quiser clicar na coisa de compartilhar tela,

Suche nach dem gleichen genauen Begriff aber alle fangen an zu klicken

procuram pelo mesmo termo, mas todo mundo começa a clicar

Der erste, den ich habe Sie sind Klicken Sie, um zu Tweet.

O primeiro que eu tenho para você é o Click to Tweet.

Ich nehme an, dass Sie eine Übersetzung dieses Satzes hinzufügen wollten. Stattdessen haben Sie einen Kommentar hinzugefügt. Um einen Satz zu übersetzen genügt es, auf diese Schaltfläche zu klicken.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!