Translation of "Geht's" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Geht's" in a sentence and their portuguese translations:

Weiter geht's!

Vamos continuar!

Auf geht's!

À frente!

Okay, weiter geht's!

Vamos seguir em frente!

Okay, los geht's.

Vamos a isto.

Okay, weiter geht's.

Vamos seguir em frente!

Okay. Los geht's.

Certo, vamos a isto.

Mir geht's gut.

- Estou bem.
- Vou bem.

Mir geht's blendend.

Eu vou muito bem.

Hallo, wie geht's?

Oi, como você está?

Schlimmer geht's nimmer.

Isto não pode ficar pior.

Guten Abend, wie geht's?

Boa noite, tudo bem?

Hallo, wie geht's dir?

Oi, como você está?

Mir geht's gut, danke!

Eu estou bem, obrigado.

Hey Mike, wie geht's?

Oi Miguel, como vai você?

Mir geht's nicht gut.

Eu não estou muito bem.

Heute geht's mir gut.

- Sinto-me bem hoje.
- Hoje me sinto bem.

Um was geht's hier?

- Sobre o que é isso?
- Isso é sobre o quê?

Mir geht's jetzt blendend.

- Me sinto ótimo agora.
- Eu me sinto ótimo agora.

Danke, mir geht's gut.

Obrigado. Eu estou bem.

Jetzt geht's um alles.

Os riscos não podiam ser maiores.

Zum Kunstmuseum geht's hier lang?

O museu de arte fica por aqui?

Mir geht's gut, und dir?

Eu vou bem, e você?

„Geht's dir gut?“ „Aber ja!“

"Você está bem?" "Estou bem!"

Hallo Susan. Wie geht's dir?

Bom dia, Susan. Como vai?

Guten Tag allerseits, wie geht's?

Bom dia a todos! Como estão?

Keine Sorge. Uns geht's gut.

Não se preocupe. Estamos indo bem.

"Wie geht's dir?" "Überhaupt nicht gut!"

"Como se sente?" "Nada bem!"

- Danke, mir geht es gut. - Und Ihnen?
- Danke, mir geht's gut, und euch?
- Danke, mir geht's gut, und Ihnen?
- Danke, mir geht's gut; und dir?

- Obrigado, vou bem; e você?
- Obrigado, estou bem; e você?

Wir wollen also kämpfen? Okay, auf geht's.

Decidiu lutar? Vamos a isto.

- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?

Você está se sentindo bem?

- Tom geht es gut.
- Tom geht's gut.

O Tom está bem.

- Mir geht's gut.
- Es geht mir gut.

- Estou bem.
- Eu vou bem.

Mal schauen, was uns erwatet. Okay, weiter geht's.

Vamos ver o que encontraremos. Vamos a isto!

Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?

Como você está? Teve uma boa viagem?

- Danke, mir geht's gut.
- Danke, alles in Ordnung.

Obrigado. Eu estou bem.

- Los geht's.
- Fangen wir an!
- Lasst uns anfangen!

- Vamos começar.
- Comecemos!

- Mir geht es schlecht.
- Mir geht's nicht gut.

Eu não estou me sentindo bem.

- He, John, wie geht's?
- Grüß dich, John! Wie geht’s?

Olá, João! Como estás?

- Hallo Meg, wie geht's?
- Hallo, Meg! Wie geht es dir?

- Oi, Meg, como você anda?
- Olá, Meg, como vai?

- Was ist los?
- Was geht?
- Na, wie geht's?
- Was gibt's?

- Qual é?
- E aí?
- Tudo em cima?

- Geht es dir gut?
- Geht's dir gut?
- Geht es Ihnen gut?

- Você está bem?
- Vocês estão bem?
- Você está legal?
- Vocês estão legais?

- Mir geht's gut.
- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.

- Estou bem.
- Eu estou bem.

- Mir ist es schlecht.
- Mir geht es schlecht.
- Mir geht's nicht gut.

- Estou mal.
- Não me sinto bem.

- Los!
- Los geht's.
- Lass uns anfangen.
- Lasst uns beginnen.
- Lassen Sie uns anfangen.
- Lassen Sie uns loslegen.
- Lasst uns loslegen.
- Lasst uns anfangen.
- Fangen wir an!
- Auf geht's!

- Vamos começar.
- Comecemos!

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

- De que se trata?
- É sobre o que?

- He, John, wie geht's?
- Grüß dich, John! Wie geht’s?
- Hallo, Johannes! Wie geht es dir?

- Oi, John! Como vai?
- Olá, John! Como você está?

- Mir ist es schlecht.
- Mir geht es schlecht.
- Mir geht's nicht gut.
- Mir ist schlecht.

Estou mal.

Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.

Não há razão para você me dizer "Oi, como vai?" se você não tiver nada além disso a dizer.

- Lass uns gehen!
- Auf geht's!
- Gehen wir!
- Lasst uns gehen.
- Lass uns losgehen.
- Lasst uns losgehen.
- Auf, auf!

- Vamos!
- Vamos lá!

- Geht’s dir gut?
- Geht es dir gut?
- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?
- Geht es euch gut?
- Geht es Ihnen gut?

- Você está bem?
- Você está passando bem?

- Der Himmel ist so blau, blauer geht's nicht.
- Der Himmel ist so blau, wie er nur sein kann.
- Der Himmel ist so blau, er könnte nicht blauer sein.

O céu está tão azul quanto o azul pode ser.