Translation of "Fall" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Fall" in a sentence and their portuguese translations:

Fall gelöst!

Caso resolvido!

- Der Fall ist erledigt.
- Der Fall ist abgeschlossen.

O caso está encerrado.

Auf keinen Fall!

de jeito nenhum!

Auf keinen Fall

De jeito nenhum

Auf keinen Fall!

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

Auf jeden Fall!

Com certeza!

- Keineswegs.
- Auf keinen Fall.

De modo nenhum.

Nein, auf keinen Fall.

Não, de jeito nenhum.

Das ist wirklich der Fall

Esse é realmente o caso

Das ist nicht der Fall.

- Este não é o caso.
- Esse não é o caso.

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

Ele é um caso perdido.

Schildern Sie kurz Ihren Fall.

Exponha seu caso brevemente.

Hochmut kommt vor dem Fall.

Quem se exalta será humilhado.

Das ist nicht mein Fall.

Não é minha praia.

Sie sind ein hoffnungsloser Fall.

- Eles são um caso perdido.
- Eles são um caso para esquecer.

- Keineswegs.
- Auf keinen Fall.
- Niemals.

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

Dieser Fall betraf meine Projekte.

Essa ocorrência criou embaraços aos meus projetos.

- Du bist hoffnungslos.
- Du bist ein hoffnungsloser Fall.
- Sie sind ein hoffnungsloser Fall.

Você é um caso perdido.

Darüber hinaus für diesen Fall ha

Além disso, para este caso, ha

Auf jeden Fall weiß er es

De qualquer forma, ele sabe

Du bist wirklich ein hoffnungsloser Fall.

Você é mesmo um caso perdido.

Sie beabsichtigen, diesen Fall zu untersuchen.

Estão pensando em investigar esse caso.

Sie und ich lösten den Fall.

Ela e eu resolvemos o caso.

Ich untersuche einen sehr interessanten Fall.

Estou investigando um caso muito interessante.

Das ist nicht immer der Fall.

Esse não é sempre o caso.

Maria ist nicht so mein Fall.

Maria não é meu tipo.

Fall nicht auf ihre Krokodilstränen herein.

Não se deixe levar por suas lágrimas de crocodilo.

Es wird auf jeden Fall regnen.

Vai chover, com certeza.

Das ist ein sehr seltener Fall.

Isso é um caso muito raro.

Das ist leider nicht der Fall.

Infelizmente, esse não é o caso.

Aber schlimmerer Fall unter drei Minuten.

Mas no pior caso, com menos de três minutos.

Bist du dabei? Ich auf jeden Fall.

Está pronto para isso? Se estiver, também estou.

Es gibt keinen Schatz. Auf keinen Fall

Não há querida. De jeito nenhum

Aber dann haben wir diesen Fall gewonnen

Mas então nós vencemos este caso

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Aber natürlich!

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

Auf jeden Fall gefällt mir das nicht.

- Enfim, eu não gosto.
- De qualquer maneira, eu não gosto.

Dieser Anwalt hat in keinem Fall verloren.

Este advogado nunca perdeu um caso.

Tom wollte auf keinen Fall gestört werden.

Tom definitivamente não queria ser incomodado.

In diesem Fall muss ich Tom zustimmen.

Nessa eu tenho que concordar com o Tom.

Ich hoffe, das ist nicht der Fall.

- Eu espero que esse não seja o caso.
- Espero que esse não seja o caso.

Ich wünschte, dass das der Fall wäre.

Eu gostaria de que esse fosse o caso.

In Japan ist das nicht der Fall.

Não é assim no Japão.

Es war ein Fall von höherer Gewalt.

Foi um ato de Deus.

Lass uns das auf jeden Fall tun!

Definitivamente, vamos fazer aquilo.

Diese Regel ist in jedem Fall anwendbar.

Esta regra se aplica a todos os casos.

Auf jeden Fall ist deine Annahme falsch.

- Em qualquer caso, você está errado em suas suposições.
- De qualquer modo, você está equivocado em suas deduções.

In Ihrem Fall machen wir eine Ausnahme.

- Faremos uma exceção no seu caso.
- Vamos fazer uma exceção no seu caso.

Rom hat gesprochen, der Fall ist entschieden.

Roma falou, o caso está encerrado.

In dem Fall haben wir ein Problem...

Nesse caso, temos um problema...

Auf jeden Fall würde die Welt nicht leben.

de qualquer forma, o mundo não estaria vivo.

Natürlich ist eine Verhaftung in diesem Fall unvermeidlich

Obviamente, a prisão é inevitável neste caso

Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.

- Abriremos uma exceção no seu caso.
- Faremos uma exceção no seu caso.

Fall es morgen regnet, werden sie nicht gehen.

Se chover amanhã, eles não irão.

Diese Regel ist nicht in jedem Fall anwendbar.

Esta regra não se aplica em todos os casos.

Du irrst dich, das ist nicht der Fall.

- Você está enganado; esse não é o caso.
- Você está enganada; esse não é o caso.

Er geht auf jeden Fall in die USA.

- Com certeza ele vai para os Estados Unidos.
- É absolutamente certo que ele irá para os Estados Unidos.
- É evidente que ele vai para os Estados Unidos.

Das Gesetz ist auf diesen Fall nicht anwendbar.

A lei não se aplica a este caso.

In diesem Fall können Sie es deutlich sehen.

Neste caso o senhor pode vê-lo claramente.

Die Polizei beschrieb, wie der Fall behandelt würde.

A polícia descreveu como o caso seria trabalhado.

Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht getan.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

Wir wollen uns auf jeden Fall bald wiedersehen!

Nós deveríamos nos encontrar de novo.

Können wir die Regel in diesem Fall anwenden?

Podemos empregar esta regra nesse caso?

Es gab ein Dutzend Verdächtige in dem Fall.

- Havia uma dúzia de suspeitos no caso.
- Havia doze suspeitos no caso.

Dieser Rechtsanwalt hat noch nie einen Fall verloren.

Esse advogado nunca perdeu um caso.

Die führen auf jeden Fall etwas im Schilde.

- Sem dúvida, eles estão aprontando alguma.
- Sem dúvida, elas estão aprontando alguma.

Auf jeden Fall sicherstellen Sie hinterlassen diesen Kommentar.

se certifiquem de deixar um comentário.

- Geben Sie diese Angelegenheit in die Hände der Polizei!
- Überlasse diesen Fall der Polizei!
- Überlassen Sie diesen Fall der Polizei!

Coloque o caso nas mãos da polícia.

Starke Schwellungen und Atembeschwerden und ein Fall endete tödlich.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

In diesem Fall können wir jedoch nichts anderes beweisen

Mas, neste caso, não podemos provar o contrário

Tatsächlich ist dies auch im alten Rom der Fall.

Na verdade, esse também é o caso na Roma antiga.

Natürlich, wenn wir in diesem Fall am Leben sind

é claro que se estamos vivos neste caso

In diesem Fall sind die Reaktionen anderer Apostel dargestellt.

As reações de outros apóstolos são descritas neste caso.

Durch den Fall hat er sich den Kopf verletzt.

Ele machucou a cabeça na queda.

Sollen wir Dante zur Party einladen? Auf keinen Fall!

Deveríamos convidar o Dante para a festa? Sem chance!

So ein seltsamer Fall ist mir noch nie untergekommen.

Eu nunca me deparei com um caso tão estranho.

Die Tür da darfst du auf keinen Fall öffnen!

O que quer que faça, não abra aquela porta.

- Geh auf jeden Fall zum Arzt, wenn es schlimmer wird!
- Gehen Sie auf jeden Fall zum Arzt, wenn es schlimmer wird!

Certifique-se de ir ao médico se você ficar pior.

Würden in diesem Fall nicht die Herzen von Millionen gebrochen?

Os corações de milhões não seriam quebrados neste caso?

In diesem Fall, wenn das Licht gleich der Geschwindigkeit ist

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

Warum sagt man in den USA "fall" für den Herbst?

Porquê chamam outono de "fall" nos Estados Unidos?