Translation of "Erledigt" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Erledigt" in a sentence and their portuguese translations:

- Erledigt.

- Feito.

...Skorpion erledigt.

... ele ingere o escorpião.

- Hast du die Aufgabe schon erledigt?
- Haben Sie die Aufgabe schon erledigt?

Você já terminou o trabalho?

- Ich habe meine Arbeit bereits erledigt.
- Ich habe meine Arbeit schon erledigt.

Eu já terminei meu trabalho.

Haben Sie Ihr Arbeitskontingent erledigt?

Você já terminou sua cota de trabalho?

Wann ist die Arbeit erledigt?

Quando o trabalho vai terminar?

Ihre Arbeit wurde erledigt und aufgezeichnet

seu trabalho foi feito e gravado

Ich habe diese Arbeit alleine erledigt.

Terminei o trabalho sozinho.

Die Arbeit muss morgen erledigt sein.

O trabalho deve estar concluído até amanhã.

Endlich habe ich meine Aufgabe erledigt.

Finalmente terminei minha tarefa.

Ich habe meine ganze Arbeit erledigt.

Terminei todo o meu trabalho.

Ich hoffe, die Arbeit ist erledigt.

Espero que o trabalho esteja terminado.

Der Winter hat die harte Arbeit erledigt.

O inverno fez a parte mais difícil.

Ich bin froh, dass das erledigt ist.

É um prazer saber que isso foi cumprido.

Ich habe auf dem Nachhauseweg einige Weihnachtseinkäufe erledigt.

Eu fiz algumas compras para o Natal enquanto voltava para casa.

- Der Fall ist erledigt.
- Der Fall ist abgeschlossen.

O caso está encerrado.

Das Gör hatte noch nicht seine Schulaufgaben erledigt.

As crianças ainda não terminaram a lição de casa.

Diese Arbeit muss in zwei Jahren erledigt sein.

Este trabalho deve ser concluído em dois anos.

Die türkische historische Gesellschaft hat diesen Job nicht erledigt

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

Bis zum Dienstag werde ich meine Hausaufgaben erledigt haben.

Eu terei terminado minha lição de casa terça-feira.

Diese Arbeit kann in einer halben Stunde erledigt werden.

Este trabalho pode ser terminado em meia hora.

Leute, die nur hasten hart und mach Sachen erledigt

Pessoas que trabalham duro, que resolvem as coisas,

Nachdem ich meine Hausaufgaben erledigt hatte, konnte ich endlich fernsehen.

Depois que eu acabei a tarefa, finalmente pude assistir TV.

Es gibt noch jede Menge Dinge, die zuerst erledigt werden müssen.

Está aí um monte de coisas que precisa ser feito primeiro.

- Es ist so gut wie getan.
- Es ist so gut wie erledigt.

Já pode se dar por concluído.

Ich möchte gerne wissen, warum du deine Hausaufgaben nicht rechtzeitig erledigt hast.

Eu gostaria de saber porque você não terminou a sua lição de casa a tempo.

- Meine Hausaufgaben müssen noch gemacht werden.
- Meine Hausaufgaben sind noch nicht erledigt.

Meu dever de casa ainda está para ser feito.

Es wird sich leicht jemand finden lassen, der das für dich erledigt.

Não será complicado encontrares alguém que faça isso por ti.

- Jetzt bin ich aus dem Schneider!
- Damit ist der Fall erledigt!
- Problem gelöst!

Problema resolvido!

Tom sagte Mary, dass er die Arbeit ein paar Tage zuvor erledigt hatte.

Tom contou para Mary que ele tinha terminado o trabalho alguns dias atrás.

Was glücklicherweise für ihn von einem Zuschauer erledigt wird… und der Zuschauer ist der Teenager

Que felizmente é completado para ele por um espectador ... e o espectador é o adolescente

Alle Welt sagt, dass ich mutig gewesen bin, dabei hab ich nur meine Arbeit erledigt.

Todos dizem que fui muito valente, mas só fiz o meu trabalho.

- Ich sage dir Bescheid, wenn es fertig ist.
- Ich lasse euch wissen, wenn es erledigt ist.
- Ich werde Sie wissen lassen, wenn es getan ist.

Eu te avisarei quando estiver terminado.