Translation of "Einziges" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Einziges" in a sentence and their portuguese translations:

Meine Gesundheit ist mein einziges Kapital.

Minha saúde é meu único capital.

Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.

Ele não respondeu nem uma palavra.

Ein einziges Wort kann dein Leben verändern.

Uma única palavra pode mudar sua vida.

Ihr einziges Hobby ist das Sammeln von Briefmarken.

Seu único passatempo é colecionar selos.

Es gab in dem Zimmer kein einziges Buch.

Não tinha nem mesmo um livro na sala.

Letztes Jahr habe ich dich kein einziges Mal gesehen.

Eu nem mesmo te vi uma vez ano passado.

- Sie brachte kein einziges Wort heraus.
- Sie bekam keinen Ton heraus.

- Ela não podia proferir uma palavra.
- Ela não conseguia pronunciar uma palavra.

Nimm dir doch ein einziges Mal ein Beispiel an deiner Schwester!

Por que você não segue o exemplo de sua irmã pelo menos uma vez?

Es gibt nur einfache Lösungen. Einziges Problem: Man muss sie finden.

Existem soluções bem simples. O único problema é que é preciso encontrá-las.

- Den ganzen Nachmittag haben wir uns angeschwiegen.
- Den ganzen Nachmittag über haben wir kein einziges Wort gewechselt.
- Den ganzen Nachmittag lang haben wir nicht ein einziges Wort gewechselt.

Durante toda a tarde, não trocamos uma só palavra.

- Er ist ihr einziges Kind.
- Er ist das einzige Kind, das sie haben.

Ele é o único filho que eles têm.

- Er hat kein Wort gesagt.
- Er sagte gar nichts.
- Er sagte kein Wort.
- Er hat nicht ein Wort gesagt.
- Er brachte kein einziges Wort heraus.
- Er sprach kein einziges Wort.

Ele não disse uma palavra.

Sagt ein Narr nur ein einziges Wort, weiß der Weise schon, was Sache ist.

O bobo disse um fragmento de palavra, o sábio entende toda a questão.

Ich bin so intelligent, dass ich manchmal nicht ein einziges Wort von dem verstehe, was ich sage.

Eu sou tão inteligente que às vezes não entendo uma única palavra do que estou dizendo.

- Dieser Asteroid ist nur ein einziges Mal durch das Teleskop erblickt worden, und zwar im Jahre 1909 von einem türkischen Astronomen.
- Nur ein einziges Mal, im Jahre 1909, hat ein türkischer Astronom diesen Asteroiden durch sein Fernrohr gesehen.

Esse asteroide foi visto apenas uma vez ao telescópio, em 1909, por um astrônomo turco.

Unser einziges Ziel, eine oder zwei Sprachen für alle Nationen zu haben, wäre ja ganz für uns verloren.

Nosso único objetivo — ter uma ou duas línguas para todas as nações — estaria de fato completamente fora de nosso alcance.

- Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.
- Es ist ein einziges Durcheinander, und es geht mir auf den Geist.

É uma confusão total, e está me deixando nervoso.