Translation of "Buches" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Buches" in a sentence and their portuguese translations:

- Alle Charaktere dieses Buches sind erfunden.
- Alle Figuren dieses Buches sind erfunden.

Todos os personagens neste livro são imaginários.

Das letzte Kapitel dieses Buches.

O último capítulo deste livro.

Ich hatte zwei Ausgaben des Buches.

Eu tinha duas cópias do livro.

Tom kaufte zwei Exemplare des Buches.

Tom comprou duas cópias do livro.

Wer ist der Autor dieses Buches?

Quem é o autor desse livro?

Bist du der Autor dieses Buches?

Você é o autor deste livro?

Tom unterbrach das Lesen des Buches.

Tom parou de ler o livro.

Ich schlief beim Lesen eines Buches ein.

Adormeci enquanto lia um livro.

Haben Sie den Titel dieses Buches notiert?

Você anotou o título daquele livro?

Der Preis dieses Buches beträgt fünf Dollar.

O preço desse livro é de cinco dólares.

Man lehnte die Herausgabe meines Buches ab.

Eles se recusaram a publicar meu livro.

- Wer ist der Autor dieses Buchs?
- Wer ist der Autor dieses Buches?
- Wer ist der Verfasser dieses Buches?

- Quem é o autor desse livro?
- Quem é o autor deste livro?

- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte verringert.
- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte reduziert.

O preço deste livro foi reduzido pela metade.

Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört.

Acabei de ler o livro.

Ich habe die ersten Seiten des Buches überschlagen.

Eu pulei as primeiras páginas do livro.

Der erste Satz ist der wichtigste des Buches.

A primeira frase é a mais importante do livro.

Der Hauptvorteil dieses Buches ist seine praktische Struktur.

A principal vantagem deste livro é sua estrutura conveniente.

- Wie lautet der Titel des Buches, das du gerade liest?
- Wie lautet der Titel des Buches, das Sie gerade lesen?

Qual é o título do livro que está lendo?

Sie verlangten, dass alle Exemplare des Buches zerstört wurden.

Eles pediram que todas as cópias do livro fossem destruídas.

Ich versuche auf den Titel des Buches zu kommen.

Estou tentando lembrar o nome do artigo.

Ich habe nur den ersten Teil des Buches gelesen.

Eu só li a primeira parte do livro.

- Er schlief ein, während er ein Buch las.
- Er schlief beim Lesen eines Buches ein.
- Er schlief während der Lektüre eines Buches ein.

Ele adormeceu enquanto lia um livro.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

Este capítulo do livro descreve o crime na visão do criminoso.

- Wer ist der Autor dieses Buchs?
- Wer ist der Autor dieses Buches?

- Quem é o autor desse livro?
- Quem é o autor deste livro?

- Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört.
- Ich habe das Buch ausgelesen.

Acabei de ler o livro.

- Hast du das Buch ausgelesen?
- Bist du mit dem Lesen des Buches fertig?

Você terminou de ler aquele livro?

Tom schlug eine zufällige Stelle des Buches auf und fing an zu lesen.

Tom abriu o livro ao acaso e começou a ler.

Er wurde verlegen, als ich darauf bestand, die Kritiken seines neuen Buches zu lesen.

Ele ficou constrangido quando eu fiz questão de ler a crítica do novo livro dele.

- Der Mann, der dieses Buch verfasst hat, ist Arzt.
- Die Autorin dieses Buches ist Ärztin.

O homem que escreveu este livro é médico.

Der Titel des Buches ist "Gramática Metódica da Língua Portuguesa", und sein Autor ist Napoleão Mendes de Almeida.

O título do livro é "Gramática Metódica da Língua Portuguesa", e o seu autor é Napoleão Mendes de Almeida.

Wenn Sie Toki Pona lernen möchten, ist die Verwendung des offiziellen Buches der beste Weg, dies zu tun.

Se você quer aprender Toki Pona, usar o livro oficial é a melhor maneira de fazê-lo.

- Ich habe das Buch zu Ende gelesen.
- Ich bin mit dem Lesen des Buches fertig.
- Ich habe das Buch durch.

Eu terminei de ler aquele livro.

„Religionen achten“, so schrieb der Schriftsteller Salman Rushdie, im Jahre 1989 wegen seines Buches „Die satanischen Verse“ selbst Ziel einer islamischen Morddrohung, bei Twitter, „heißt jetzt Religionen fürchten.“

Conforme twittou o escritor Salman Rushdie, alvo em 1989 de muçulmana ameaça de morte por causa de seu livro Versos Satânicos, "respeitar as religiões agora significa temer as religiões".

- Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?
- Wie lange haben Sie für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?

Quanto tempo você levou para traduzir esse livro?