Examples of using "Autor" in a sentence and their french translations:
Il est auteur.
- C'est un auteur.
- Il est auteur.
- Il est écrivain.
Je connais l'auteur.
L'auteur est brésilien.
Est-ce que vous êtes l'auteur de ce livre?
Verga est un auteur célèbre.
Êtes-vous l'auteur de ce livre ?
- C'est un auteur.
- Il est auteur.
Que veut nous dire l'auteur ?
Qui est l'auteur de ce roman ?
L'auteur a un beau style.
- Est-ce que vous êtes l'auteur de ce livre?
- Es-tu l'auteur de ce livre ?
Il est l'auteur de l'article.
Qui est l'auteur de ce drame ?
L'auteur de cet article est un critique célèbre.
Richard Roberts est l'auteur de nombreux livres.
L'auteur dédicaçait le livre à sa sœur.
Qui penses-tu être l'auteur de ce roman ?
Qui penses-tu être l'auteur de ce roman ?
Qui est l'auteur de ce livre ?
L'auteur traduisit le conte dans notre langue maternelle.
L'auteur dédicaçait le livre à sa sœur.
Je ne comprends pas ce que l'auteur essaie de dire.
Dans son autobiographie, l'auteur décrit son échec.
En écrivant son livre, l'auteur a amassé des documents.
Décrivant ses impressions du voyage, l'auteur aborde de graves problèmes.
Ce roman a été écrit par un célèbre écrivain américain.
Le succès encouragea l'auteur à un nouvel ouvrage.
Il ne pense pas que l'auteur soit génial.
L'auteur ne montre guère de talent dans ses livres.
Je ne comprends pas ce que l'auteur veut dire par là.
C'est dans l'écriture de nouvelles que cet auteur est dans son élément.
Je ne comprend pas ce que l'auteur a voulu dire.
Il a l'air d'un sportif, mais il est auteur.
C'est une édition limitée signée par l'auteur.
Ce poème exprime ce que l'auteur pense de l'amour.
- Est-ce que vous êtes l'auteur de ce livre?
- Es-tu l'auteur de ce livre ?
Voici la pièce où l'auteur s'est suicidé.
Tom va au stand, parce qu'il veut voir l'auteur.
J'ai corrigé la phrase moi-même, parce que l'auteur n'a pas répondu depuis longtemps.
Selon certaines sources, Noam Chomsky est l'auteur vivant le plus cité.
Qui est l'auteur de cette histoire ?
"appelé 101 façons de booster votre Trafic par l'auteur Neil Patel.
Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi.
Il te faut lire entre les lignes pour connaitre la véritable pensée de l'auteur.
Tom et Mary recherchaient la phrase inconnue et se demandaient qui en était l'auteur.
Je suis un écrivain japonais.
Istvan Ertl est un auteur de langue espéranto, qui joue avec grand plaisir avec les mots et leurs significations.
Elle ne réalisa qu'après avoir lu le livre jusqu'à la fin, qui en était l'auteur.
C'est un auteur à connaître.
L'auteur affirme que le pogrome de l'année mille-neuf-cent-quarante-six à Kielce fut provoqué par les forces de sécurité de l'état polonais.
Le point faible de cet ouvrage est qu'il est loin d'être convainquant lorsque l'auteur marié préconise d'éviter le mariage.
Le correcteur qui détecte une virgule manquante se sent instantanément placé au niveau de l’auteur.
J'ai comparé les deux versions afin de comprendre comment l'auteur a rendu dans l'autre langue certaines expressions et tournures.
Les gens qui attribuent une propriété commune à un certain groupe de gens en général, tel l'auteur de cette phrase, ne sont simplement que des provocateurs de bas étage.
L'auteur doit avoir écrit ce texte dans un état de grande clarté d'esprit. Une force émane de ses mots qui se transmet au lecteur.
Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.
La prêtresse vaudou ricana quand Tom et Mary, perdus dans cette phrase, se demandèrent qui donc, sinon l’auteur, maîtrisait en fait leur destin.
Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots.
Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L’ouvrage de l’écrivain n’est qu’une espèce d’instrument optique qu’il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n’eût peut-être pas vu en lui-même.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».