Translation of "„nimmst" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "„nimmst" in a sentence and their portuguese translations:

Nimmst du mich mit?

- Você pode me levar?
- Tu me levas contigo?

Nimmst du das hier auf?

Você está gravando isto?

Was nimmst du zum Kaffee?

O que você põe no café?

Nimmst du die heutige Folge auf?

Você vai gravar o capítulo de hoje?

Ich möchte, dass du das nimmst.

Eu gostaria que você ficasse com isso.

Nimmst du Sahne in den Kaffee?

Você gostaria de um pouco de creme no seu café?

Du nimmst das viel zu ernst.

Você está levando isso sério demais.

- Warum nimmst du dir nicht ein bescheidenes Haus?
- Warum nimmst du dir kein anständiges Haus?

Por que você não vai morar numa casa decente?

Nimmst du es nackt auf dem Bildschirm?

Você está tirando a roupa nua na tela?

Nimmst du keinen Urlaub, wirst du zusammenbrechen.

Se não tirares férias, vais entrar em colapso.

- Was nimmst du?
- Was darf es sein?

- O que você vai comer?
- O que você vai querer?

Solange du nimmst wirklich gut ausgebildete Vermutungen,

Enquanto você estiver fazendo suposições realmente bem educadas,

- Welches nimmst du?
- Welche nimmst du?
- Welchen nimmst du?
- Welches nehmen Sie?
- Welche nehmen Sie?
- Welchen nehmen Sie?
- Welches nehmt ihr?
- Welchen nehmt ihr?
- Welche nehmt ihr?

Qual você escolhe?

Nimmst du die Herausforderung an, wähle 'Neu starten'.

Se aceita o desafio, selecione "repetir episódio".

Nimmst du die rote Tablette oder die blaue?

Você vai pegar a pílula vermelha ou a pílula azul?

Und du nimmst es nur Wort für Wort,

e está apenas pegando palavra por palavra,

Wo du deine nimmst Inhalte von Ihrer Website

onde vocês pegam conteúdo dos seus sites,

Wenn du das nimmst Transkription, die Sie hochladen

Quando você pega a transcrição e faz o upload

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

Você me levará lá?

Also mein Prozess ist, du nimmst die beliebtesten Artikel,

Então meu processo é: você pega os artigos mais populares,

Am Ende der Seite eine, die du sogar nimmst

na parte inferior da página um, que não está nem mesmo

- Was wirst du haben?
- Was nimmst du?
- Was bekommen Sie?

O que você vai ter?

- Warum nimmst du dieses Medikament?
- Warum nehmen Sie dieses Medikament?

Por que você toma esse remédio?

„Nimmst du diesen Bus?“ – „Nein, ich warte auf den nächsten.“

"Você vai nesse ônibus?" "Não, vou esperar o próximo."

Wenn du es richtig machst und Du nimmst keine Abkürzungen.

se você fizer corretamente e não pegar atalhos.

Du nimmst also alle Leute mit wer hat deine Auscheckseite geknackt?

Então você pega todas as pessoas que foram para sua página de checkout

- Nehmen Sie Zucker in den Tee?
- Nimmst du Zucker in den Tee?

Quer um pouco de açúcar em seu chá?

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?

Qual trem você vai pegar?

- Nimmst du Arbeit mit nach Hause?
- Nehmen Sie Arbeit mit nach Hause?

Você leva trabalho para casa?

- Nimmst du deine Medikamente?
- Nehmt ihr eure Medikamente?
- Nehmen Sie Ihre Medikamente?

- Você está tomando seus remédios?
- Você está tomando os seus remédios?

Also wenn du das gleiche nimmst Posten und teilen Sie es, wie,

Então, se você pegar o mesmo, postar e compartilhar

Oder wenn es nur eins ist Okay, auch, wenn du deinen Mantel nimmst

Está tudo bem se for só um também, assumindo que o seu casaco

- Wie oft badest du in der Woche?
- Wie oft nimmst du pro Woche ein Bad?

- Quantas vezes por semana você toma banho?
- Quantas vezes por semana tu te banhas?

„Nimmst du die rote oder die blaue Pille?“ – „Ich glaube, ich gehe einfach nach Hause.“

"Você vai pegar a pílula vermelha ou a pílula azul?" "Eu acho que só vou para casa."

- Was nimmst du zum Kaffee?
- Wie trinken Sie Ihren Kaffee?
- Wie trinkst du deinen Kaffee?

Como você bebe o seu café?

- Nehmen Sie Unterricht bei diesem Lehrer?
- Nimmst du Unterricht bei diesem Lehrer?
- Nehmt ihr Unterricht bei dieser Lehrerin?

- Estás tendo aulas com esse professor?
- Vocês estão tendo aulas com esta professora?

"Was ist der Unterschied zwischen Erotik und Perversität?" - "Erotik ist, wenn du eine Feder verwendest, und Perversität, wenn du eine ganze Henne nimmst."

"Qual é a diferença entre o erotismo e a perversão?" "O erotismo é quando você utiliza uma pena e a perversão é quando você utiliza um frango inteiro."

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?
- Mit welchem Zug fährst du?
- Mit welchem Zug fahren Sie?
- Mit welchem Zug fahrt ihr?

Qual trem você vai pegar?

- Warum nimmst du kein Taxi?
- Warum nehmen Sie kein Taxi?
- Warum fährst du nicht mit dem Taxi?
- Warum fahren Sie nicht mit dem Taxi?
- Warum fahrt ihr nicht mit dem Taxi?

Por que você não pega um táxi?