Translation of "Teil" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Teil" in a sentence and their polish translations:

Als Teil der Schenkökonomie.

czyli jak na część ekonomii dawania.

Und dieser Teil ist essbar.

I ta część jest faktycznie jadalna.

Das ist Teil des Plans.

To jest część planu.

Wir hatten zum Teil recht.

Częściowo mieliśmy rację.

Du bist ein Teil davon.

Jesteś częścią tego.

Teil bitte die Karten aus.

Rozdaj karty.

Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.

Część pieniędzy była skradziona.

Taiwan ist kein Teil von China.

Tajwan nie jest częścią Chin.

Wo kann ich dieses Teil hinstellen?

Gdzie mogę postawić tę część?

Ich nahm am Treffen gestern teil.

Wczoraj byłem na zebraniu.

Wir nehmen an der Beerdigung teil.

Bierzemy udział w pogrzebie.

- Ich kenne diesen Teil der Stadt.
- Ich kenne mich in diesem Teil der Stadt aus.

Znam tą część miasta.

Er benutze mich als Teil seiner Jagdstrategie.

Wykorzystała mnie jako część swojej strategii polowania.

Sehr viele Leute nahmen am Marathon teil.

Dużo ludzi wzięło udział w maratonie.

Kannst du den letzten Teil detailliert erklären?

Czy mógłbyś wytłumaczyć ostatni fragment dokładniej?

Die Musik ist ein Teil von mir.

Muzyka stanowi część mnie.

Tom nahm nicht an der Diskussion teil.

Tom nie uczestniczył w dyskusji.

Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden

Jeśli sklonujemy część alg wrażliwą na światło,

Keiner von ihnen nahm an der Sitzung teil.

Obaj nie byli na zebraniu.

Ein Teil von meinem Geld ist gestohlen worden.

Część moich pieniędzy została skradziona.

Er verlangte einen Ersatz für das beschädigte Teil.

Zażądał wymiany uszkodzonej części.

In diesem Teil des Landes schneit es selten.

W tym rejonie kraju rzadko pada śnieg.

Kosovo nimmt an den Olympischen Spielen 2016 teil.

Kosowo weźmie udział w Igrzyskach Olimpijskich w 2016 roku.

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

Nieregularne czasowniki stanowią część języka angielskiego.

Ist Russland ein Teil von Europa oder Asien?

Rosja jest częścią Europy czy Azji?

Dieses Seil ist offensichtlich ein Teil der Kühlketten-Route.

Ta lina jest oczywiście częścią zimnego szlaku.

Im offenen Meer werden sie Teil des reichhaltigen Lebens.

Na otwartym oceanie dołączają do tętniącego tam życia.

...dass Russland zu einem Teil Europas wird. Bis Wladiwostok.

By Rosja stała się częścią Europy. Aż do Władywostoku.

Ein großer Teil seines Körpers wird diesen Eiern gegeben.

Ogromną część ciała oddała jajom.

Infolge des Erdbebens war ein Teil der Straße zerstört.

Wskutek trzęsienia ziemi ta droga została częściowo zniszczona.

Er hat seinen Teil der Miete noch nicht gezahlt.

Nie zapłacił swojej części czynszu.

Tom verfütterte einen Teil seines Brotes an seinen Hund.

Tom nakarmił psa kawałkiem swojej kanapki.

Frauen sind der schönste Teil im Leben eines Mannes.

Kobiety są najpiękniejszą częścią życia mężczyzny.

Den größten Teil ihres Geldes gibt sie für Kleidung aus.

Większość pieniędzy wydaje na ubrania.

Den größten Teil ihres Einkommens gibt sie fürs Essen aus.

- Ona wydaje większość pieniędzy na jedzenie.
- Ona przeznacza większą część dochodów na żywność.

Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung.

Część gazet przekręciła tę wiadomość.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

Zapobiegnięcie takiemu okrucieństwu to część wielkiej bitwy.

Ich für meinen Teil will etwas sagen, das grausam klingen mag,

Moim zdaniem... Może to zabrzmi okrutnie,

Der größte Teil des Kavalleriekontingents wurde vernichtet eine Sache von Minuten.

Większość kontyngentu kawalerii została unicestwiona w ciągu kilku minut.

Ein Teil von mir wollte ihn halten und die anderen wegjagen.

Chciałem ją potrzymać i je przegonić.

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

Część ciepła przechodzi w głąb oceanu

Schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

ocean rozbijał drzwi i wypełniał dół domu.

Den größten Teil von dem, was er gesagt hat, habe ich nicht begriffen.

Nie zrozumiałem większej części tego, co mówił.

Doch ein Teil des Gifts blieb unter seiner Haut. Es reagierte und brannte immer wieder.

ale jad pozostał pod skórą, raz po raz wywołując ukłucia bólu.

Es gibt nicht einen Teil meines Körpers - zumindest, auf der Vorderseite - der keine Wunde trägt.

Nie ma fragmentu mojego ciała - przynajmniej z przodu - który nie poniósłby rany.

- Ich bin im Ostteil von Boston aufgewachsen.
- Ich bin im östlichen Teil von Boston aufgewachsen.

Wychowałem się we wschodniej części Bostonu.

- Fast tausend Leute haben an dieser Demonstration teilgenommen.
- Beinahe eintausend Personen nahmen an der Demonstration teil.

Blisko tysiąc osób uczestniczyło w demonstracji.

- Die Luft besteht hauptsächlich aus Sauerstoff und Stickstoff.
- Die Luft besteht zum größten Teil aus Stickstoff und Sauerstoff.

Powietrze składa się głównie z tlenu i azotu.