Translation of "Sinn" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Sinn" in a sentence and their polish translations:

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.
- Es ergibt Sinn.

To ma sens.

- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.

To ma sens.

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

To nie ma sensu.

Das ergibt keinen Sinn.

To nie ma żadnego sensu.

- Das ergibt überhaupt keinen Sinn.
- Das ist doch völlig ohne Sinn.

To jest całkiem bez sensu.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

To nie ma żadnego sensu.

Sie hat Sinn für Humor.

Ona ma poczucie humoru.

Was haben sie im Sinn?

Co oni mają na myśli?

Was hast du im Sinn?

Co ty masz w mózgu?

Das macht für mich keinen Sinn.

Dla mnie nie ma to sensu.

Ich hatte nichts Böses im Sinn.

Miałem nic złego na myśli.

Sie hat keinen Sinn für Schönheit.

Ona nie ma wyczucia piękna.

Das ergibt für mich keinen Sinn.

To nie ma dla mnie sensu.

Er hatte nichts Böses im Sinn.

Nie miał złych intencji.

Sie hatte nichts Böses im Sinn.

Nie miała złych intencji.

- Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
- Ein Leben ohne Liebe ergibt keinen Sinn.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn.

Bez ciebie moje życie byłoby pozbawione sensu.

Tom hat einen seltsamen Sinn für Humor.

Tom ma specyficzne poczucie humoru.

Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

To, co Tom powiedział, nie ma sensu.

- Es macht keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.
- Es ergibt keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.

Nie ma sensu rozmawiać z fanatykiem.

- Es macht keinen Sinn mich nach Geld zu fragen.
- Es ergibt keinen Sinn mich nach Geld zu fragen.

Nie ma sensu pytać mnie o pieniądze.

Es macht Sinn, dass wir so angelegt sind,

Takie działanie ma sens,

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

Kiedy wzrok nie działa, kontrolę przejmuje inny zmysł.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.

Nie ma sensu przekonywać Toma.

Entschuldigung, ich verstehe den Sinn der Frage nicht.

Przepraszam, ale nie rozumiem pytania.

Was Tom da gerade sagt, ergibt keinen Sinn.

To, co mówi Tom, nie ma sensu.

Könntet ihr mir den Sinn dieses Satzes erklären?

Mógłbyś wyjaśnić mi sens tego zdania?

Die lamentieren: "Mein Leben hat keinen Sinn mehr." (Lachen)

"Moje życie jest bez sensu." (Śmiech)

Welchen Sinn hat es, etwas aufs Dach zu schreiben?

Jaki jest sens pisania czegoś na dachu?

Es hat keinen Sinn, sie zu überzeugen zu versuchen.

Nie ma sensu próbować ją przekonać.

Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen.

Nie ma sensu martwić się o to.

Gestern kam mir ein guter Einfall in den Sinn.

Wczoraj wpadłem na świetny pomysł.

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

Ale w ciemne noce... kontrolę przejmuje szósty zmysł.

Es ist schade, dass Maria keinen Sinn für Humor hat.

Szkoda, że Mary nie ma poczucia humoru.

Es hat keinen Sinn, darauf zu warten, dass er kommt.

Nie ma sensu na niego czekać.

Es ist schade, dass er keinen Sinn für Humor hat.

Szkoda, że on nie ma poczucia humoru.

Der Gedanke war mir gar nicht in den Sinn gekommen.

To mi nie przyszło na myśl.

Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun?

Jaki jest cel robienia tego?

- Er hat keinen Sinn für Humor.
- Er hat keinen Humor.

On nie ma poczucia humoru.

Er war so verwirrt, dass seine Antwort keinen Sinn ergab.

Był tak zmieszany, że jego odpowiedź nie trzymała się kupy.

Du solltest diesen Satz neu schreiben. Er ergibt keinen Sinn.

Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.

Sehen Sie? Es ist, als ob es einen Sinn ergäbe, oder?

Wygląda na to, że to wszystko ma sens!

Er hat mehr als Essen im Sinn. Die Bestnote für Hartnäckigkeit.

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

- Woran denkst du?
- Woran denkt ihr?
- Was haben Sie im Sinn?

Co ci chodzi po głowie?

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

Wciąż zadajesz sobie pytanie, jakie jest znaczenie życia?

Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.

Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

Niemcy nie mają poczucia humoru? To wcale nie jest śmieszne.

Meine Frau zeigte einen ausgezeichneten Sinn für Ästhetik beim Dekorieren des Zimmers.

Moja żona wykazała się znakomitym smakiem przy dekorowaniu pokoju.

Tom ließ Maria wissen, dass ihm ihr Sinn für Humor nicht gefiel.

Tom powiedział Mary, że nie podoba mu się jej poczucia humoru.

Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.

Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.

Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

Wzywanie pomocy nie ma sensu. Nikt cię nie usłyszy.

Jede Person hat das psychologische Bedürfnis, dass das, was sie tut, einen Sinn ergibt.

Każda osoba ma psychologiczną potrzebę poczucia, że to co robi ma jakieś znaczenie.

- Aus den Augen, aus dem Sinn.
- Augen, die sich nicht sehen, vergessen sich schnell.

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

- Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.
- Was du gesagt hast, ist alles Blödsinn.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

- Mir steht einfach nicht der Sinn danach, heute Abend auszugehen.
- Ich habe einfach keine Lust, heute Abend auszugehen.

Ja po prostu nie mam ochoty dziś wychodzić.

Der Sinn des Lebens lässt sich für die meisten Leute in den drei Buchstaben ESS zusammenfassen: essen, scheißen, schlafen.

Dla większości ludzi sens życia zawiera się w skrócie ŻSS - żreć, srać, spać.

Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?

Ich kann keinen Sinn darin erkennen, dass ich mehr Einkommenssteuer als du entrichten muss, wenngleich du mehr verdienst als ich.

Nie widzę sensu w tym, że muszę płacić większy podatek od ciebie, chociaż ty więcej zarabiasz.

- Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.
- Es bringt nichts, mit ihm zu streiten.
- Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.

Nie ma sensu kłócić się z nim.

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

O czym myślisz?

Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.

Arystoteles utrzymywał, że kobiety mają mniej zębów niż mężczyźni. Choć był żonaty dwukrotnie, nigdy nie wpadł na to, by zweryfikować swoje stwierdzenie przez oględziny ust swoich żon.

- Ich denke, es hat keinen Sinn zu versuchen, sie zu überzeugen.
- Ich glaube, es hat keinen Zweck zu versuchen, sie zu überzeugen.
- Es hat, denke ich, keinen Zweck, einen Überzeugungsversuch bei ihr zu unternehmen.

Wątpię, czy jest sens próbować ją przekonać.

Die schöne Farbe der Abenddämmerung. Dem Schüler kommt wie durch Zufall das Wort „crépuscule“ in den Sinn. Er nimmt es ein paarmal flüsternd in den Mund und denkt: Selbst die Farbe dieses Himmels ist nicht so schön wie dieses Wort.

Niebo o zmierzchu przybrało wspaniały kolor. Nagle uczeń przypomniał sobie słowo „crépuscule”. Wyszeptał je dwa, trzy razy i pomyślał, że nawet barwa tego nieba nie jest tak piękna jak ten wyraz.