Translation of "Ergibt" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Ergibt" in a sentence and their polish translations:

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

To nie ma sensu.

Das ergibt keinen Sinn.

To nie ma żadnego sensu.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

To nie ma żadnego sensu.

Acht minus drei ergibt fünf.

Odejmij trzy od ośmiu i dostajesz pięć.

Das ergibt für mich keinen Sinn.

To nie ma dla mnie sensu.

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.
- Es ergibt Sinn.

To ma sens.

Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

To, co Tom powiedział, nie ma sensu.

Was Tom da gerade sagt, ergibt keinen Sinn.

To, co mówi Tom, nie ma sensu.

Du solltest diesen Satz neu schreiben. Er ergibt keinen Sinn.

Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.

- Das ergibt überhaupt keinen Sinn.
- Das ist doch völlig ohne Sinn.

To jest całkiem bez sensu.

Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.

Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.

Jede Person hat das psychologische Bedürfnis, dass das, was sie tut, einen Sinn ergibt.

Każda osoba ma psychologiczną potrzebę poczucia, że to co robi ma jakieś znaczenie.

- Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.
- Was du gesagt hast, ist alles Blödsinn.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

- Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
- Ein Leben ohne Liebe ergibt keinen Sinn.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

- Es macht keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.
- Es ergibt keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.

Nie ma sensu rozmawiać z fanatykiem.

- Es macht keinen Sinn mich nach Geld zu fragen.
- Es ergibt keinen Sinn mich nach Geld zu fragen.

Nie ma sensu pytać mnie o pieniądze.

- Fünf plus drei ist acht.
- Fünf und drei macht acht.
- Fünf und drei ergibt acht.
- Fünf plus drei gleich acht.
- Fünf plus drei ist gleich acht.

Pięć plus trzy równa się osiem.