Translation of "Ruhe" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Ruhe" in a sentence and their polish translations:

Ruhe!

- Bądź cicho!
- Cicho bądź!

Ruhe bitte.

Proszę o ciszę.

- Ruhe!
- Pst!

Cicho!

Ruhe beim Essen!

Milcz, gdy jemy.

Tom braucht Ruhe.

Tom potrzebuje odpoczynku.

Ruhe in Frieden.

Spoczywaj w pokoju.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

- Zostaw mnie samą!
- Zostaw mnie w spokoju!

Lass das in Ruhe!

Zostaw to w spokoju!

Lass mich in Ruhe.

- Daj spokój.
- Zostaw mnie.

Lass Tom in Ruhe.

Zostaw Toma w spokoju.

Ich ruhe mich aus.

Odpoczywam.

Lass meine Kamera in Ruhe.

Zostaw mój aparat fotograficzny w spokoju.

Lass meine Familie in Ruhe.

Zostaw moją rodzinę w spokoju.

Lass mein Auto in Ruhe.

Zostaw mój samochód.

Ein bisschen mehr Ruhe, bitte.

Trochę ciszej, proszę.

Ich lass dich in Ruhe.

Zostawię cię samego.

- Halt die Schnauze!
- Ruhe!
- Schweigt!

Milcz!

Okay, Leute. Immer mit der Ruhe.

Okej, bez nerwów.

Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"

„Zostaw mnie w spokoju” - powiedział.

- Beruhige dich!
- Immer mit der Ruhe.

Spokojnie.

Ich glaube du brauchst mehr Ruhe.

Myślę, że powinieneś odpocząć.

- Immer mit der Ruhe!
- Nimm's leicht!

Spokojnie!

Er machte seine Hausaufgaben in aller Ruhe.

Powoli robił swoje zadanie domowe.

- Immer mit der Ruhe!
- Nun mal langsam!

Tylko powoli.

- Tom blieb ruhig.
- Tom bewahrte die Ruhe.

Tom pozostawał spokojny.

Sind Dunkelheit und Ruhe nachts schwerer zu finden.

trudniej o ciemne i spokojne noce.

Ich will einfach nur etwas Ruhe und Frieden.

Chcę trochę ciszy i spokoju.

Nichts kann sie beim Forschen aus der Ruhe bringen.

Nic nie przeszkodzi jej w nauce.

Faulheit ist der Hang zur Ruhe ohne vorhergehende Arbeit.

Lenistwo to skłonność do spokoju, pomijając aspekt pracy.

Du arbeitest zu schwer. Ruhe dich ein bisschen aus.

Pracujesz zbyt ciężko. Odpuść sobie na jakiś czas.

Tom sagte, dass er in Ruhe gelassen werden wolle.

Tom powiedział, że chce zostać sam.

- Bitte sei ruhig.
- Gib bitte Ruhe.
- Sei leise, bitte.

Proszę, bądź cicho.

Okay, Leute. Immer mit der Ruhe. Wir müssen vorsichtig sein.

Okej, bez nerwów. Musimy być naprawdę ostrożni.

- Ruhe dich ein wenig aus.
- Ruhen Sie sich ein wenig aus.

Odpocznij trochę.

Herr, schenke ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen.

Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci.

- Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"
- Er sagte: "Lass mich in Frieden!"

Powiedział: "Zostaw mnie w spokoju!"

- Das ist die Stille vor dem Sturm.
- Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

To cisza przed burzą.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Frieden!
- Hör auf, mir Schwierigkeiten zu machen!

- Zostaw mnie w spokoju!
- Daj mi spokój!

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

Zachowaj spokój.