Translation of "Obwohl" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Obwohl" in a sentence and their polish translations:

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

chociaż mam doskonały wzrok.

Tom kam, obwohl es regnete.

Tom przyszedł, mimo, że padało.

Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,

Chociaż ogólny wzrost ryzyka jest stosunkowo niewielki,

Obwohl er müde war, arbeitete er.

Mimo, że był zmęczony to pracował.

Obwohl Natto furchtbar riecht, ist es köstlich.

Mimo, że natto śmierdzi okropnie, jest pyszne.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

Byłem zmęczony, ale pracowałem dalej.

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

Mimo, że wyszło słońce, jest chłodno.

Obwohl er arm ist, ist er glücklich.

Mimo, że jest biedny, jest szczęśliwy.

Obwohl Maria krank ist, geht sie arbeiten.

- Mary będzie pracować, chociaż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo iż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo że jest chora.

- Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern das nicht wollten.

- Tom został tancerzem, mimo że jego rodzice się temu sprzeciwiali.
- Tom został tancerzem, wbrew sprzeciwowi rodziców.
- Tom został tancerzem wbrew rodzicom.
- Tom został tancerzem pomimo sprzeciwu rodziców.

Obwohl ich über diese Paarung sehr aufgeregt war,

Więc chociaż byłem podekscytowany, że zaczyna się parzenie,

Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

Obwohl ich müde war, gab ich mein Bestes.

Mimo, że byłem zmęczony, zrobiłem wszystko co w mojej mocy.

Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.

Choć było bardzo późno, pracował dalej.

Obwohl er krank war, ging er zur Schule.

Mimo że był chory, poszedł do szkoły.

- Obwohl er gleich nebenan wohnt, sagt er uns nicht einmal hallo.
- Obwohl er nebenan wohnt, begrüßt er uns nicht einmal.

Choć mieszka obok, nawet nam się nie kłania.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.

Chociaż jest młody, jest świetnym lekarzem.

Obwohl sie reich ist, kleidet sie sich sehr einfach.

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

- Tom beschloss, Maria zu heiraten, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Tom beschloss, Maria zu heiraten, obwohl seine Eltern das nicht wollten.

Tom zdecydował ożenić się z Mary, choć jego rodzice tego nie chcieli.

Obwohl sie eine schwere Frau war, tanzte sie sehr gut.

Choć nie była szczupła, tańczyła dobrze.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Mimo, że przeprosiła, wciąż jestem wściekły.

Obwohl du reich bist, zweifle ich, ob du glücklich bist.

Chociaż jesteś bogaty, wątpię, czy jesteś szczęśliwy.

Und obwohl sie sehr salzig sind, beinhalten sie viele tolle Nährstoffe.

I chociaż są naprawdę słone, mają świetne składniki odżywcze.

Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.

Choć urodził się w Anglii, mówi po angielsku bardzo źle.

Er hat immer bessere Noten als ich, obwohl er weniger arbeitet.

On ma zawsze lepsze oceny ode mnie mimo, że mniej pracuje.

Obwohl mein Auto sehr alt ist, läuft es noch sehr gut.

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

Obwohl ich wiederholt ablehnte, bestand er darauf, dass ich dorthin gehe.

Chociaż wielokrotnie odmawiałem, powtarzał mi, że mam tam iść.

Tom fror noch immer, obwohl er unmittelbar vor dem Ofen stand.

Tomowi wciąż było zimno, choć stał bezpośrednio przed piecem.

Obwohl sie müde war, versuchte sie, die Arbeit zu Ende zu bringen.

Chociaż była zmęczona, chciała skończyć pracę.

Obwohl die Verteidigung des Feindes stark war, versuchten wir sie zu durchbrechen.

Chociaż obrona nieprzyjaciela była silna, próbowaliśmy się przedrzeć.

Ich habe dem Kind ein Ei gegeben, obwohl er dagegen allergisch ist.

Dałem dziecku jajka, mimo że jest na nie uczulone.

Obwohl er mein Nachbar ist, weiß ich nicht sehr viel über ihn.

Chociaż jest moim sąsiadem, nie wiem zbyt dużo o nim.

Obwohl eine gut besetzte Truppe übrig blieb die eroberten Länder zu bewachen, Unruhen

Chociaż pozostała dobrze garnizonowa siła aby strzec podbitych ziem, zakłóceń

Obwohl ich seine Erklärungen erhalten habe, verstehe ich es nach wie vor nicht.

Mimo, iż otrzymałem twoje wyjaśnienia nadal nic nie rozumiem.

Ich mag dieses Lied sehr gerne, obwohl ich erst lerne, es zu verstehen.

Bardzo lubię tę piosenkę, choć dopiero uczę się ją rozumieć.

Ich habe die Lektüre durchgelesen, obwohl Sie mir es noch nicht aufgegeben haben.

Przeczytałam lekturę, mimo że pani jeszcze mi tego nie kazała.

Obwohl er arbeitet und zwei kleine Kinder hat, hat er ein Universitätsstudium begonnen.

Choć ma dwóch synów i pracuje, zaczął studiować na uniwersytecie.

Es tut mir leid, dass ich nicht zuhause war, obwohl du extra vorbeigekommen bist.

Dziękuję za wizytę i bardzo przepraszam, że byłem nieobecny.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Choć uczyłem się angielskiego w szkole przez ostatnie sześć lat, wciąż nie mówię zbyt dobrze.

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

Mimo, że padało, wszyscy dobrze się bawili.

Obwohl ich durch den ganzen Regen gegangen bin, um sie zu treffen, war sie nicht da.

Poszedłem do niej mimo lejącego deszczu, a jej nie było.

Obwohl es grammatisch an diesem Satz nichts auszusetzen gibt, bezweifele ich, dass ihn jemand so verwenden würde.

To zdanie jest gramatycznie poprawne, ale w rzeczywistości raczej się tak nie powie.

Obwohl mein Freund Vegetarier war, habe ich ihm nicht gesagt, dass in der Suppe etwas Fleisch war.

Chociaż mój kolega był wegetarianinem, nie powiedziałem mu, że zupa zawiera mięso.

Meine Füße sind im Sommer immer so trocken, dass sie sich schälen, obwohl ich extra schon Schrundensalbe benutze.

Moje stopy są latem zawsze tak suche, że skóra się na nich łuszczy, choć używam specjalnej maści na pęknięcia.

Obwohl er es eigentlich gar nicht wollte, war Tom doch zu höflich, um Maria nicht zu seiner Party einzuladen.

Pomimo że Tom nie chciał zaprosić Mary, był zbyt uprzejmy, żeby tego nie zrobić.

Obwohl die Regenwälder lediglich zwei Prozent der Erdoberfläche einnehmen, leben dort mehr als die Hälfte aller Pflanzen-, Tier- und Insektenarten der Welt.

Chociaż lasy deszczowe stanowią jedynie 2 proc. powierzchni Ziemi, to zamieszkuje je ponad połowa gatunków dzikich roślin, zwierząt i owadów.

- Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
- Er hatte sich zwar schon entschuldigt, aber ich war immer noch wütend.

Chociaż przeprosił, ja wciąż jestem wściekły.

- Was für eine Ironie, dass seine Bilder heutzutage Millionen wert sind, wo er doch zeitlebens Not litt.
- Ironischerweise sind seine Bilder jetzt Millionen wert, obwohl er zu Lebzeiten Not litt.

Jak na ironię jego obrazy warte są teraz miliony, choć za życia cierpiał nędzę.