Translation of "Leichter" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Leichter" in a sentence and their polish translations:

Holzhäuser brennen leichter.

Drewniane domy najłatwiej płoną.

Esperanto ist leichter.

Esperanto jest łatwiejsze.

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

Leichter gesagt als getan.

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

Es ist ein leichter Sieg.

To łatwe zwycięstwo.

Luft ist leichter als Wasser.

Powietrze jest lżejsze od wody.

Je mehr Menschen, umso leichter die Arbeit.

Im więcej ludzi, tym praca łatwiejsza.

- Oft ist es leichter, Pläne zu machen, als sie in die Tat umzusetzen.
- Der Plan ist oft leichter als die Ausführung.
- Pläne sind oft leichter geschmiedet als ausgeführt.
- Pläne schmieden ist oft leichter, als sie auszuführen.

Łatwiej snuć plany niż je realizować.

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

Mrok nocy powinien im pomóc.

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

Im bardziej charakterystyczne wołanie, tym łatwiejszy cel.

Schulische Ausbildung ist leichter zu haben. Nun ja...

Zwiększył się dostęp do edukacji. Rzecz w tym...

Was ist leichter: ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber?

Co jest lżejsze: kilo złota czy kilo srebra?

Mit Einbruch der Nacht sollten sich die Seebären leichter vorbeistehlen können.

Po zapadnięciu zmroku kotiki powinny mieć większe szanse na przemknięcie obok.

Und so wird sie sich noch leichter durch den Kaktus schneiden.

które pomogą mi łatwiej przeciąć kaktus.

Und dann, wenn sich dein Körper anpasst, wird es immer leichter.

Wraz z adaptowaniem się ciała, robi się coraz łatwiej.

- Es ist einfacher, als ich dachte.
- Es ist leichter, als ich dachte.

Jest łatwiej niż myślałem.

Aber man wird leichter ein Paar, wenn man für dieselbe politische Sache ist

Ludzie łatwiej się ze sobą wiążą, jeśli walczą we wspólnej sprawie.

- Kinder zu unterrichten ist einfacher, als Erwachsene zu unterrichten.
- Kindern ist leichter etwas beizubringen als Erwachsenen.

Nauczanie dzieci jest łatwiejsze niż uczenie dorosłych.

Jeder ist in der Lage, eine Fremdsprache zu erlernen, doch wer Talent hat, dem fällt es leichter.

Każdy potrafi się uczyć języków obcych, ale utalentowani mają łatwiej.

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do Królestwa Niebieskiego.