Translation of "Bewegen" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Bewegen" in a sentence and their polish translations:

Also nicht bewegen.

Więc jak mysz pod miotłą!

Bitte nicht bewegen.

Proszę się nie ruszać.

- Nicht bewegen!
- Warte!

Trzymaj się!

Eichhörnchen bewegen sich schnell.

- Wiewiórki poruszają się szybko.
- Wiewiórki szybko się poruszają.

Können Sie sich bewegen?

Możesz przejść dalej?

Warum bewegen wir uns?

Dlaczego się poruszamy?

Wir müssen uns bewegen.

Musimy się zbierać.

Aber nachts bewegen sie sich.

Nocą... przemieszczają się.

Ich kann mich nicht bewegen.

- Nie mogę się ruszyć.
- Nie mogę się ruszać.
- Nie mogę się poruszać.

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

Nie ruszaj się!

Kannst du deine Beine bewegen ?

Możesz ruszać nogami?

Wir bewegen uns nach Norden.

Kierujemy się na północ.

Tom konnte sich nicht bewegen.

Tom nie mógł się ruszyć.

Ich konnte mich nicht bewegen.

Nie mogłem się ruszyć.

- Du musst dich bewegen!
- Sie müssen sich bewegen!
- Ihr müsst euch bewegen!
- Du musst umziehen.
- Ihr müsst umziehen.
- Sie müssen umziehen.

Musisz się przenieść.

Aber wir bewegen uns sehr vorsichtig.

ale poruszamy się naprawdę delikatnie.

- Wie findest du Zeit, um dich zu bewegen?
- Wie findet ihr Zeit, um euch zu bewegen?
- Wie finden Sie Zeit, um sich zu bewegen?

Jak znajdujesz czas na ćwiczenie?

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

Nie mogę nawet poruszyć nogą.

Er kann sich geräuschlos und schnell bewegen.

Potrafi poruszać się cicho i szybko.

- Bitte bewege dich nicht.
- Bitte nicht bewegen.

Proszę się nie ruszać.

Die Kometen bewegen sich auf krummen Bahnen.

Komety poruszają się liniami krzywymi.

- Tom kann sich nicht schnell bewegen.
- Tom kann sich nicht besonders schnell bewegen.
- Tom ist ein Bewegungslegastheniker.

Tom nie potrafi się zbyt szybko ruszać.

Der Junge versuchte, das schwere Sofa zu bewegen.

Chłopiec próbował przesunąć ciężką kanapę.

Und das viel schneller, als ich mich bewegen kann.

Mogą zaatakować znacznie szybciej, niż ja mogę się ruszać.

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

Następnie dwa ramiona pod spodem zaczynają powoli się poruszać,

- Beweg dich weiter!
- Bewegen Sie sich weiter!
- Bewegt euch weiter!

Nie zatrzymuj się.

- Bewege dich leise.
- Beweg dich leise.
- Bewegen Sie sich leise.

- Bądź cicho.
- Poruszaj się cicho.
- Zrób to po cichu.
- Postaraj się być cicho.

Und es wird sich nicht bewegen! Ja, damit bin ich zufrieden.

I się nie ruszy! Zadowala mnie to.

Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht bewegen konnte.

To pudło było tak ciężkie, że nie mogłem go ruszyć.

Wie hypnotisiert beobachtete ich Faultiere viele Stunden lang, wie sie sich bewegen.

Spędziłam wiele godzin podziwiając poruszające się leniwce.

Ein Vogel kann durch die Lüfte gleiten, ohne seine Flügel zu bewegen.

Ptak potrafi szybować w powietrzu nie poruszając skrzydłami.

Ich habe versucht, Tom und Maria zu bewegen, mit Johannes zu spielen.

Starałem się nakłonić Toma i Mary, żeby pobawili się z Johnem.

Man muss sie von unten hochdrücken. Und vorsichtig bewegen, damit die Erdscholle nicht zerbricht.

Trzeba popchnąć od spodu. I wyciągnąć ostrożnie, żeby nie uszkodzić grudki.

Oftmals kann man eine Vogelspinne dazu bringen, sich zu bewegen, indem man sie sanft anpustet.

Dobry sposób na zmuszenie ich do ruchu to delikatnie na nie dmuchnąć.

- Bitte bewege diesen Stein von hier nach dort.
- Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.

Proszę przesuń ten kamień stąd tam.

- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen dazu zu bringen, das Haus zu streichen.
- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen zum Streichen des Hauses zu veranlassen.

Poproszono ją, by przekonała go do pomalowania domu przez jego syna lub kogoś innego.

Und das hier zeigt, wie sich die Partikel beim Husten durch die Luft bewegen, wenn man zwei Arten von Masken trägt:

A tu możemy zobaczyć podróż cząstek powietrza podczas kaszlu gdy nosimy dwa rodzaje maseczek: