Translation of "Schweren" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Schweren" in a sentence and their japanese translations:

- Er machte einen schweren Fehler.
- Er hat einen schweren Fehler begangen.
- Er beging einen schweren Fehler.

- 彼は重大な間違いを犯した。
- 彼は重大な間違いを起こした。

Sie beging einen schweren Fehler.

彼女は重大な失策を犯した。

Ich habe einen schweren Fehler gemacht.

私は重大な過ちを犯した。

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

彼は大雪にもかかわらず来ました。

Ich habe einen schweren Tag vor mir.

つらい一日になりそうだ。

Der Zug hatte wegen schweren Schneefalls Verspätung.

- 大雪のために、列車は延着した。
- 大雪のため電車が遅れた。

Das Schiff floh vor einem schweren Sturm.

船は強風を受けて疾走した。

Die sieben Tonnen schweren Raubfische zeigen ihr Geschick.

‎7トンもの巨体が ‎静かに食事をする

Helfen Sie mir bitte bei dem schweren Gepäck.

- この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
- この荷物重いんで手伝ってください。

Er wurde mit einer schweren Schusswunde in eine Hütte zurückgebracht,

彼は深刻な銃創でコテージに連れ戻された

Alice kam früh von der Arbeit zurück mit schweren Kopfschmerzen.

アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。

Zum ersten Mal seit Ewigkeiten gab es in Kyoto schweren Schneefall.

京都に久しぶりに大雪が降った。

Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.

ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。

Ich lag mit einer schweren Erkältung eine Woche lang im Bett.

ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。

In diesem Jahr wurde die Region von einer schweren Trockenheit heimgesucht.

今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。

Das Design der schweren, mehrteiligen Luke des Raumfahrzeugs machte ein Entkommen unmöglich.

宇宙船の重いマルチピースハッチの設計は、脱出を不可能にしました。

Firma A versucht uns in einem schweren Preiskampf gegen Firma B auszuspielen.

苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。

Die weitere Untersuchung ergab, dass der Schädelknochen durch einen einzelnen schweren Schlag zertrümmert wurde.

調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。

Sie kümmerte sich um ihre Schwester, die mit einer schweren Erkältung im Bett lag.

彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。

- Der Sturm verursachte große Ernteschäden.
- Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.

嵐は作物に大損害を与えた。

In schweren Zeiten darf man, finde ich, ruhig so viel weinen, wie man will.

つらいときは泣きたいだけ泣けばいいと思うよ。

Dein Brief hat mich aufgrund von Verzögerungen infolge des schweren Schneefalls erst heute erreicht.

お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。

Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.

もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。

- Ich trug die schwere Tasche auf meinem Rücken.
- Ich trug den schweren Sack auf meinem Rücken.

私はその重たい袋を背負って運んだ。

Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.

重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。

- Wir erlitten einerseits zwar einen schweren Verlust, doch andererseits lernten wir auch viel aus der Erfahrung.
- Auf der einen Seite haben wir zwar einen schweren Verlust erlitten, doch auf der anderen Seite hat uns diese Erfahrung auch vieles gelehrt.

一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。