Examples of using "Passen" in a sentence and their japanese translations:
というのも
- いつご都合がよろしいですか。
- いつがご都合よろしいでしょうか。
ジーンズはどんな物にも合う。
お互いに気をつけようね。
彼らはどうも性が合わない。
何時がご都合よいでしょうか。
この靴は私の足に合わない。
診察は午後の方がありがたいのですが。
君の靴はその服と合わない。
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
甘いものは別腹なの。
頭に気をつけて。
ご飯と味噌汁は合う。
- コーヒーとチョコレートって相性抜群よ。
- コーヒーとチョコってよく合うよ。
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
魚と赤ワインは合わない。
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
彼の言行はあまり一致しない。
昼食後ではご都合いただけますか。
2時でいい。
じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
この教室には三十人の学生しか入れない。
あの靴はその服とあわない。
赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
診察は午前の方が都合がいいのですが。
上着にそのネクタイ合わないよ。
彼女の青い靴はドレスとよくあっている。
何時がご都合がいいですか。
- 風邪を引かないように注意しなければいけません。
- 風邪をひかないように注意しなさい。
- 風邪をひかないように気をつけてください。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。
それはあなたには小さすぎてかぶれない。
状況確認が必要だ 少し天気が崩れてる
ほお袋の中身は 体重の1割にもなる
暗い道では足元に気をつけなさい。
これ着てみてよ。絶対似合うよ。
この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
これならいいはず。たぶん。おそらく。そうだといいな。
皮ふの色や質感 模様を 周囲に合わせられる
ホールに入りきれないほど客がきた。
- この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。
- このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
あの夫婦は相性が悪い。
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
- 足下に注意して下さい。
- 足元に気をつけて。
- 段差注意
- 足元にご注意ください。
このホールには人が二千人入れる。
この靴は私には合わない。
霧の中ではぐれないように気をつけようね。
この本は大きすぎて私のポケットに入らない。
トムは去年買ったジーンズが入らない。
火に気をつけよう これは火薬かも
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
2時でいい?
もうちょい痩せないと今まで穿いてたジーパンがきつい。
今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
ウイスキーは紅茶とよく合う。
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
- 君は言行不一致だ。
- お前言ってることとやってることが違うじゃん。
甘いものは別腹なの。
その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
気を付けて!彼はすぐ後ろよ!
- お大事に。
- どうぞ大事になさって下さい。
- どうぞお体を大切に。
- どうか健康に十分気をつけてください。
- くれぐれもお体をお大事に。
8時30分ではご都合はいかがですか。
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
その犬が逃げないようにしなさい。
お客さんの顔と名前が一致しなくて、なかなか覚えられないんだ。
「駅前に新しい喫茶店ができたんだけど一緒に行ってみない?」「行く! いつが都合いい?」