Translation of "Niemandem" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Niemandem" in a sentence and their japanese translations:

- Sage bitte niemandem etwas davon!
- Sagen Sie bitte niemandem etwas davon!
- Sagt bitte niemandem etwas davon!
- Sag das bitte niemandem!
- Sagen Sie das bitte niemandem!
- Sagt das bitte niemandem!

誰にも言わないでください。

Ich vertraue niemandem.

私は誰も信用しない。

Tom traut niemandem.

トムは誰も信用していない。

Sagt es niemandem.

誰にも言うなよ。

- Ich werd's niemandem sagen.
- Ich werde es niemandem sagen.

- 誰にも言わないよ。
- 誰にも話さないよ。

- Sage bitte niemandem etwas davon!
- Sag das bitte niemandem!

誰にも言うなよ。

Sage es bitte niemandem!

誰にも言わないでください。

Ich glaube niemandem mehr.

もう誰も信じない。

Sage niemandem etwas davon!

このことは誰にも言うな。

Ich werd's niemandem sagen.

誰にも話さないよ。

- Ich begegnete niemandem auf dem Nachhauseweg.
- Ich begegnete auf dem Heimweg niemandem.

帰路私はだれにも会わなかった。

- Sage bitte niemandem etwas davon!
- Sag das bitte niemandem!
- Bitte nicht weitersagen!

誰にも言わないでください。

Viele Menschen glauben niemandem mehr,

多くの人が他人を一切信用しなくなり

Erzähle niemandem von unserem Plan.

われわれの計画を誰にも言うな。

Vertraue niemandem außer dir selbst.

人を見たら泥棒と思え。

Wir können jetzt niemandem trauen.

私たちは今は誰も信用できない。

Ich habe es niemandem gesagt.

誰にも言ってない。

Ich kann niemandem mehr glauben.

もう誰も信じられない。

Ich will niemandem mehr glauben.

もう誰も信じたくない。

Ich will niemandem Probleme bereiten.

もう誰にも迷惑かけたくない。

Du darfst niemandem davon erzählen!

誰にも言うなよ。

- Nicht weitersagen!
- Sag es niemandem!

誰にも言うなよ。

Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

心配しないで。誰にも言わないから。

- Du darfst niemandem davon erzählen!
- Sagt es keinem.
- Sag es keinem.
- Sag es niemand.
- Sag es niemandem.
- Sagt es niemand.
- Sagt es niemandem.
- Sag ja niemandem was davon!

誰にも言うなよ。

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

彼はそれを誰にも言わないと約束した。

- Ich möchte niemandem wehtun.
- Ich will niemandem weh tun.
- Ich will niemanden verletzen.

誰も傷つけたくない。

- Es ist ein Geheimnis. Erzähl es niemandem!
- Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

- それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。
- それは秘密です。誰にももらさないで下さい。

Ich kann dieses Wörterbuch niemandem geben.

私はこの辞書を誰にも渡せません。

Ich mag heute mit niemandem reden.

今日は誰とも話したくないんだ。

Ich nehme von niemandem Anweisungen entgegen.

私は誰の指図も受けない。

Um Gottes willen, sag das niemandem!

お願いだから、誰にもそのことは言わないで。

Versprichst du, niemandem etwas zu sagen?

誰にも何も言わないと誓いますか?

- Du darfst niemandem davon erzählen!
- Sag ja niemandem was davon!
- Wehe, du sagst das jemandem!

誰にも言うなよ。

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

彼は誰にも言わないと私に約束した。

- Erzähl es keinem!
- Sage niemandem etwas davon!

- このことは誰にも言うな。
- このことは誰にも言わないでね。

Der wahre Protagonist wurde von niemandem erschossen.

本当の主人公は誰にも撃ち殺されなかった。

Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.

誰にも迷惑をかけないようにします。

Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.

彼は誰にも言わないと私に約束した。

Ich habe in letzter Zeit mit niemandem geredet.

最近誰とも話してない。

Ich habe niemandem erzählt, was du getan hast.

私は、あなたがしたことを誰にも言わなかった。

Niemandem sagen, dass ich ins Bett gemacht habe!

おねしょしたことはみんなに内緒にしてくれ!

- Sagen Sie es keinem.
- Sagt es keinem.
- Sag es keinem.
- Sag es niemand.
- Sagen Sie es niemand.
- Sag es niemandem.
- Sagen Sie es niemandem.
- Sagt es niemand.
- Sagt es niemandem.

- 誰にも話さないで。
- 誰にも言うなよ。

Was das Schachspielen anbetrifft, so steht er niemandem nach.

チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。

- Sagen Sie nichts, zu niemandem.
- Sag keinem ein Wort.

誰にも一言も言わないで。

Tom hat sich in letzter Zeit mit niemandem geschlagen.

トムは最近誰ともけんかをしていない。

Ich will mit niemandem mehr was zu tun haben.

もう誰とも関わりたくない。

Tom hat beteuert, niemandem unser Geheimnis preisgegeben zu haben.

- トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと断言した。
- トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。

Sie war so traurig, dass sie mit niemandem reden wollte.

彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。

- Ich kann niemandem mehr glauben.
- Ich kann keinem mehr vertrauen.

もう誰も信じられない。

Du musst aufpassen, dass du niemandem in die Quere kommst.

人の邪魔をしないように気を付けないとダメよ。

- Jedermanns Freund ist niemandes Freund.
- Jedermanns Freund ist Freund von niemandem.

- 万人の友は誰の友でもない。
- 八方美人に友はなし。

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

誰にも言うなって言ったじゃん。

Niemandem gefällt es, wenn man hinter seinem Rücken schlecht über ihn redet.

陰口を言われるのが好きな人はいない。

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。

Niemandem, der ein Haustier besitzt, ist es erlaubt, in diesem Appartementhaus zu wohnen.

ペットを所有している人は、このアパートには住めません。

- Ich will nicht, dass du das irgendjemandem sagst!
- Du sollst es niemandem sagen!

この事は誰にも言わないで欲しい。

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.
- Mach dir keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

心配しないで。誰にも言わないから。

Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.

彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。

- Ich habe niemandem erzählt, was du getan hast.
- Ich habe keinem gepetzt, was du getan hast.

- 私は、あなたがしたことを誰にも言わなかった。
- 君がしたことの告げ口はしてないよ。

Jedoch die Neutralität und sagte Napoleon: "Da ich Ihnen nicht dienen werde, Herr, werde ich niemandem dienen."

中立を宣言し、ナポレオンに「私はあなたに仕えないので、 父 よ、私は誰にも仕えません」と言いました。

Spenser erzählte niemandem von seinem heimlichen Plan, es seinen Freunden dafür heimzuzahlen, dass sie ihm einen Streich gespielt hatten.

スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。

„Wie kann ich sterben, ohne jemandem damit zur Last zu fallen?“ - „Wenn du stirbst, nachdem alle anderen gestorben sind, fällst du niemandem zur Last.“

「どうやったら誰にも迷惑かけずに死ねるんだろう」「世界に誰もいなくなってから死ねばいいんだよ」

- Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.
- Sie sagte zwar, sie wäre derzeit in keiner Beziehung, aber ich glaube ihr das nicht.

彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。

- Eine Internetseite zu erstellen, ist eine tolle Sache; du solltest dich jedoch vergewissern, dass du von niemandem die Urheberrechte verletzt.
- Es spricht nichts dagegen, eine Internetseite anzulegen; man muss nur sichergehen, niemandes Urheberrechte zu verletzen.

ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。