Translation of "Neuigkeit" in Japanese

0.069 sec.

Examples of using "Neuigkeit" in a sentence and their japanese translations:

Die Neuigkeit war sensationell.

その知らせは世間を、あっと言わせた。

- Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge.
- Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt.

その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。

Die Neuigkeit machte sie traurig.

その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。

Die Neuigkeit verbreitete sich sofort.

ニュースはすぐに広まった。

Wir telegraphierten ihm die Neuigkeit.

私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。

Wir wurden von der Neuigkeit überrascht.

- 私達はその知らせに驚いた。
- 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。
- 我々はそのニュースを聞いて驚いた。

Alle freuten sich über diese Neuigkeit.

その知らせを聞いてみんな喜んだ。

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

- その知らせで多くの混乱が起こった。
- そのニュースで非常に混乱した。

Die Neuigkeit brach ihr das Herz.

そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。

Diese Neuigkeit hat uns sehr überrascht.

そのニュースはわれわれを大いに驚かせた。

Ich habe diese Neuigkeit von Hashimoto.

私は橋本君からその知らせを受けた。

Wie hast du die Neuigkeit erfahren?

どのようにしてそのニュースを知ったのですか?

Diese Neuigkeit ist wichtig für uns.

この知らせは私たちには重要だ。

- Behalte diese Neuigkeit bitte eine Weile für dich.
- Behalten Sie diese Neuigkeit bitte eine Weile für sich.
- Behaltet diese Neuigkeit bitte eine Weile für euch.

この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。

- Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

その知らせを聞くと彼女は青ざめた。

- Erst einige Tage später traf die Neuigkeit ein.
- Die Neuigkeit traf erst einige Tage später ein.

その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。

Ich wurde von dieser unerwarteten Neuigkeit überrascht.

その思わぬ知らせに私はびくっとした。

Ich habe die Neuigkeit von Ito erfahren.

その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。

Sie hat die Neuigkeit noch nicht vernommen.

- 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。
- 彼女はまだその知らせを耳にしていません。

Mir wurde diese Neuigkeit von Hashimoto erzählt.

私は橋本君からその知らせを受けた。

Ich bin glücklich, die Neuigkeit zu hören.

私はそのニュースを聞いてうれしい。

Sie hat diese Neuigkeit noch nicht gehört.

彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。

Wie hast du von der Neuigkeit erfahren?

どのようにしてそのニュースを知ったのですか?

Die Zeitungen haben von dieser Neuigkeit nicht berichtet.

新聞はそのニュースを報道しなかった。

Als sie die Neuigkeit hörten, wurde jeder ruhig.

その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。

Ich war überhaupt nicht enttäuscht wegen der Neuigkeit.

その知らせを聞いて少なからずがっかりした。

Die Neuigkeit verbreitete sich schnell im ganzen Dorf.

そのニュースはすぐ村中に広がった。

Ich habe die Neuigkeit Tom mitgeteilt, nicht Maria.

私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

彼はその知らせを聞いて青くなった。

Als er die Neuigkeit vernahm, schrie er vor Freude.

その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。

Als ihr die Neuigkeit mitgeteilt wurde, machte sie Freudensprünge.

その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。

Die Neuigkeit ließ mir die Haare zu Berge stehen.

その知らせを聞いて身の毛がよだった。

Diese Neuigkeit ist zu schön, um wahr zu sein.

本当とはおもえないほど良い知らせだ。

Ich möchte nicht, dass diese Neuigkeit jetzt veröffentlicht wird.

このニュースはまだ公にしてほしくない。

Er ließ seine Schultern hängen, als er die Neuigkeit hörte.

その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。

Ihr war nach Weinen zumute, als sie die Neuigkeit vernahm.

彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。

Ich werde ihm die Neuigkeit erzählen, sobald ich ihn sehe.

彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。

Wir haben die Neuigkeit vernommen, dass du die Prüfung bestanden habest.

君が試験に合格したという知らせをきいたよ。

Kaum hatte Ich die Neuigkeit gehört, war mir nach Weinen zumute.

その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。

Es macht wenig Unterschied, ob die Neuigkeit wahr oder falsch ist.

その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。

Das Gesicht von Frau Jones verzog sich, als sie die Neuigkeit hörte.

ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。

Die gute Neuigkeit ist, wir haben die Mission erfüllt und das Wrack gefunden.

いいニュースだ 残がいを捜す任務は成功した

Die Neuigkeit warf bei mir die Frage auf, was als Nächstes geschehen würde.

その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。

- Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.
- Die ganze Nachbarschaft wurde von dieser Nachricht überrascht.

- 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
- 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
- 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。

- Hast du schon deinem Freund die Nachricht erzählt?
- Hast du schon deiner Freundin die Nachricht erzählt?
- Haben Sie Ihrem Freund die Neuigkeit schon berichtet?

そのニュースを友達に話しましたか。