Translation of "Mussten" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Mussten" in a sentence and their japanese translations:

Wir mussten zusammenarbeiten.

- 私は互いに協力せざるをえなかった。
- 私たちは互いに協力せざるを得なかった。

Wir mussten zusammenwohnen.

私たちは一緒に生活しなければいけません。

Sie mussten sich zurückziehen.

部隊は撤退した

Wir mussten Französisch lernen.

僕らはフランス語を勉強する必要があった。

Wir mussten dies hier hinzufügen,

これを加える必要がありました

Wir mussten unsere Schulden abschreiben.

負債は帳消しにするしかなかった。

Mit einem Schraubenschlüssel herausgeschraubt werden mussten.

がありました。

Und sich im Herbst ergeben mussten.

ことを意味しました 。

Wir mussten ihn zur Besinnung bringen.

彼にかつを入れなければならない。

Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

Wir mussten das Gedicht auswendig lernen.

私たちはその詩を暗記しなければならなかった。

Wir wollten nicht gehen, aber wir mussten.

我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。

Sie mussten das Buch viele Male lesen.

彼らは何回もその本を読まなければならなかった。

Sie mussten das ganze Jahr über arbeiten.

彼らは一年中働かなければならなかった。

Wir mussten lange auf den Bus warten.

長いことバスを待った。

Wir mussten lügen, um uns zu schützen.

私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。

Wir mussten lange nach einem Parkplatz suchen.

私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。

Wir mussten zehn Minuten auf ihn warten.

私達は彼を10分間待たねばならなかった。

Entschuldigen Sie bitte, dass Sie warten mussten.

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

- Die Soldaten kämpften tapfer, aber mussten schließlich aufgeben.
- Die Soldaten kämpften mutig, aber mussten am Ende kapitulieren.

その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。

Deshalb mussten wir uns der "personalisierten Medizin" zuwenden.

この認識が 個別化医療の 推進の源となっています

Und andere, die mit den Konsequenzen leben mussten.

その影響の下で 生きた人々の話です

Wir mussten das Treffen wegen des Sturms absagen.

我々は嵐のため会合を延期しなければならない。

Wir mussten mit dem Taxi zum Bahnhof fahren.

駅に行くのにタクシーが必要だった。

Wir mussten das Spiel aufgrund von Regen absagen.

雨のために試合を中止せざるを得なかった。

Sie mussten alles Geld ausgeben, das sie dabeihatten.

彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。

Wir mussten über den Witz des Lehrers lachen.

先生の冗談に笑わずにいられなかった。

Sie mussten den ganzen Tag zu Hause bleiben.

彼らは一日中家にいなければならなかった。

Wir mussten das Treffen wegen des Regens verschieben.

雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。

Wir mussten den ganzen Weg zum Bahnhof laufen.

私は駅までずっと歩かなければならなかった。

In dieser Fabrik mussten 300 Mitarbeiter entlassen werden.

その工場では300人を解雇しなければならなかった。

Aufgrund des Regens mussten wir den Wettkampf absagen.

雨のために試合を中止せざるを得なかった。

Wir mussten wegen des Sturmes zu Hause bleiben.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

- Wir mussten Französisch lernen.
- Wir müssen Französisch lernen.

僕らはフランス語を勉強する必要があった。

mussten Simone und ich uns die grundlegende Frage stellen:

シモーンと私は 根源的な問題と向き合いましたー

Seine Truppen mussten vom Marschall Lannes 'Korps gerettet werden.

彼の軍隊はランヌ元帥の軍団によって救出されなければならなかった。

Alle Kinder mussten ins Bett, bevor es dunkel wurde.

子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。

Seine Geschichte war so lustig, dass alle lachen mussten.

彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。

Sie mussten sofort aufbrechen, um den Zug zu kriegen.

彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。

Wegen des schlechten Wetters mussten wir die Versammlung absagen.

私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。

Nancy und Jane mussten um halb sechs zurück nach Hause.

ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。

- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie bitte, dass Sie warten mussten.
- Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

お待たせして申し訳ございません。

mussten aber den vollen Preis bezahlen, und das war sehr teuer.

すべて自費で賄わなければならず 非常に高価な金額です

Die Nahrungsmittelvorräte waren knapp und wir mussten den dürftigen Rest rationieren.

食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。

Nancy und Jane mussten um 5:30 Uhr nach Hause gehen.

ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。

Die Höhle war so dunkel, dass sie ihren Weg ertasten mussten.

- その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
- その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。

Mir mussten uns mit ihr in Verbindung setzen, ehe sie rausging.

彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。

Letzten Monat mussten sie in der Fabrik einige hundert Angestellte entlassen.

先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。

Weil unser Taxi eine Panne hatte, mussten wir zum Bahnhof laufen.

タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。

Sie mussten den vollen Preis bezahlen, wenn sie mit mir kommunizieren wollten.

私と意思疎通をするための授業料を 全額自費負担しなければなりませんでした

Da wir uns wegen eines Verkehrsstaus verspätet hatten, mussten wir uns beeilen.

私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。

Da der letzte Bus schon weg war, mussten wir nach Hause laufen.

最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。

Das Benzin ist so teuer geworden, dass wir unser Auto loswerden mussten.

ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。

Da es keinen Zug gab, mussten wir den ganzen Weg zu Fuß laufen.

列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。

Wir mussten das Gebäude verkaufen, weil wir es jahrelang mit Verlust betrieben haben.

長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。

Der Aufzug war außer Betrieb, und wir mussten in den fünften Stock laufen.

エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。

- Mussten Sie heute Morgen sehr früh aufstehen?
- Musstest du heute Morgen sehr früh aufstehen?

けさはとても早く起きなければならなかったのですか。

Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.

- 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。
- 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。

Da das Hotel für die Nacht völlig ausgebucht war, mussten einige spät eintreffende Gäste abgewiesen werden.

ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。

- Aufgrund des Sturmes hatten wir keine andere Wahl, als zu Hause zu bleiben.
- Wegen des Sturmes mussten wir wohl oder übel zu Hause bleiben.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

Der Krieg begann schlecht für Russland da sie eine schwere Niederlage durch Karl XII (auch Carolus Rex genannt) von Schweden in der Schlacht bei Narva einstecken mussten.

ロシアはカール12世のスウェーデンに ナルヴァの戦いで大敗する

- Wie können wir euch das wiedergutmachen, was ihr alles wegen uns erlitten habt?
- Wie können wir Sie für das entschädigen, was Sie alles wegen uns ertragen mussten?

私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。

- Es tut mir leid, dass ich dich habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!
- Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

- 待たせてごめん。
- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。