Translation of "Ergeben" in English

0.015 sec.

Examples of using "Ergeben" in a sentence and their english translations:

- Sie ist ihren Eltern ergeben.
- Er ist seinen Eltern ergeben.

He is devoted to his parents.

- Sie ist ihrer Familie ergeben.
- Er ist seiner Familie ergeben.

He is devoted to his family.

Die Zahlen ergeben 230.

The figures add up to 230.

Tom hat sich ergeben.

Tom surrendered.

Sie ist ihrem Mann ergeben.

She is devoted to her husband.

Seine Witze ergeben keinen Sinn.

His jokes make no sense.

Tom beschloss, sich zu ergeben.

Tom decided to surrender.

Zwei Divisionen haben sich ergeben.

Two divisions have surrendered.

Wir werden uns nicht ergeben.

We will not surrender.

Die Zahlen ergeben keinen Sinn.

The numbers don't add up.

Hundert Dekaden ergeben ein Millennium.

A hundred decades make a millennium.

Sie ist ihren Eltern ergeben.

She is devoted to her parents.

Meine Träume ergeben keinen Sinn.

My dreams don't make sense.

Maria ist ihrem Mann ergeben.

Mary is devoted to her husband.

Irgendwas wird sich schon ergeben.

- Something's coming.
- Something is going to happen.

Sie ist ihrer Familie ergeben.

She is devoted to her family.

Und sich im Herbst ergeben mussten.

and had to surrender that autumn.

Sie sind ihrem Herren treu ergeben.

They are loyal to their master.

Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr.

Traditions no longer make any sense.

Tom weigerte sich, sich zu ergeben.

Tom refused to surrender.

Werden wir uns diesen Monstern ergeben?

Are we going to surrender to these monsters?

Die beiden Sätze ergeben beide Sinn.

The two sentences are both coherent.

Tom ist seinem Chef treu ergeben.

Tom is loyal to his boss.

Manche deiner Sätze ergeben keinen Sinn.

Some of your sentences don't make sense.

Gemeinsam ergeben sie eine Kopie an Möglichkeiten.

Together, they comprise a blueprint of possibility.

Und schau immer, welche Blickbeziehungen ergeben sich.

and always see which visual relationships arise.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

- I'd rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender!

- Er gab auf.
- Er hat sich ergeben.

He surrendered.

- Wer hat sich ergeben?
- Wer ergab sich?

Who surrendered?

- Sie sind besiegt. Ergeben Sie sich.
- Sie sind geschlagen. Ergeben Sie sich.
- Ihr seid besiegt. Ergebt euch!

You have been beaten. Give in!

Den Soldaten wurde gesagt, sich niemals zu ergeben.

The soldiers were told never to surrender.

In welchem Produkt würde CBD keinen Sinn ergeben?

what would CBD go in that wouldn't make much sense?

Mein Herz wird dir allzeit treu ergeben sein.

My heart will ever be faithful to thee.

Es wird sich schon noch eine Gelegenheit ergeben.

- There will be another opportunity.
- There'll be another opportunity.
- There'll be another chance.
- Another opportunity will come along.
- Another chance will turn up.

- Den Piraten blieb nichts anderes übrig, als sich zu ergeben.
- Die Seeräuber hatten keine andere Wahl, als sich zu ergeben.

The pirates had no choice but to surrender.

2009 hat eine Gallup-Umfrage in 114 Ländern ergeben,

In 2009, a Gallup survey in 114 countries

Ich hörte, dass er sich der Polizei ergeben hat.

I heard that he gave himself up to the police.

Gelegenheiten, wie diese hier, ergeben sich nicht jeden Tag.

Opportunities like this don't come along every day.

- Hat Tom sich geschlagen gegeben?
- Hat Tom sich ergeben?

Did Tom surrender?

Der Name hat sich durch die Begebenheiten des Lichts ergeben.

The name came about through the occurrences of light.

Eine Umfrage hat ergeben, dass viele Geschäftsleute das Mittagessen auslassen.

A survey shows that many businessmen skip lunch.

Ich versuche stets, die Probleme anzupacken, sobald sie sich ergeben.

I always try to deal with problems as soon as they arise.

Eine Studie hat ergeben, dass zu schnelles Essen Fettleibigkeit begünstigt.

A study has proved that eating too fast increases your chance of obesity.

Zehntausend plus fünftausend und fünf Cent ergeben fünfzehntausend und fünf Cent.

Ten thousand plus five thousand and five cents make fifteen thousand and five cents.

Es hat sich ergeben, dass wir im gleichen Zug gefahren sind.

We happened to ride the same train.

10 Prozent Strategie und 90 Prozent Kommunikation ergeben 100 Prozent Teamerfolg!

10 percent strategy and 90 percent communication yields 100 percent team success.

Sprich nicht so leichtfertig von einem treuen Herzen, das ganz dir ergeben ist.

Don't speak lightly of a true heart, which is all your own.

Der Premierminister sagte, dass die Ermittlung ergeben werde, wer wann was gewusst habe.

The Prime Minister said that the enquiry would establish who knew what, when.

Die polizeilichen Ermittlungen haben ergeben, dass Tom zur fraglichen Zeit am Tatort war.

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.

- Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
- Gäbe es einen Markt für Sätze, würden unsere grammatischen Spekulationen mit einem Mal einen Sinn ergeben.

If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.

Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.

If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.

Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.

The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.

- Gelegenheiten, wie diese hier, ergeben sich nicht jeden Tag.
- Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.

Opportunities like this don't come along every day.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.

Wenn sich zwei Armeen gegenüberstehen, sollen die kämpfen, die kämpfen können; die nicht kämpfen können, sollen Wache stehen; die nicht Wache stehen können, sollen gehen; die nicht gehen können, sollen sich ergeben; die sich nicht ergeben gehen, sollen sterben.

When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.

- Wenn es sich ergeben sollte, werden wir euch besuchen.
- Wenn es sich ergeben sollte, werden wir dich besuchen.
- Wir werden euch bei Gelegenheit besuchen.
- Wir werden dich bei Gelegenheit besuchen.
- Wir werden euch gelegentlich besuchen.
- Wir werden dich gelegentlich besuchen.

We will visit you occasionally.

- Die Nuancen einer Sprache mögen jemandem, der diese Sprache erlernt, willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn.
- Jemandem, der eine Sprache erlernt, mögen deren Nuancen willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn.

The nuances of a language may seem arbitrary to someone learning the language, but to a native speaker, they make perfect sense.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

and proved uniquely effective at handling the  challenges posed by a new era of European warfare.

- Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.
- Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.
- Bevor wir uns entscheiden, wollen wir sehen, wie die Verhandlungen ausgehen.

- Let's see how the negotiations play out before making our decision.
- Let's see how the negotiations pan out before we decide.

Inzwischen bereits der Erkenntnis ergeben, dass weder bei Tom noch bei Maria große Aussichten auf religiöse Bekehrung bestanden, regten die Missionare, welche die beiden hereingebeten hatten, Tom an, dass er doch in einem örtlichen Zentrum für Familiengeschichte vorbeischauen oder mit Hilfe des Internets nach seinen Vorfahren forschen möge.

By now resigned to the knowledge that neither Tom nor Mary were likely prospects for religious conversion, the missionaries they'd invited in encouraged Tom to visit a local family history centre or to make use of the Internet to research his ancestors.

Als man mich anrief und mir sagte, meine Tochter sei plötzlich an ihrem Arbeitsplatz zusammengebrochen, war ich geschockt. Ich war in Sorge, weil sie sich dazu noch ihren Kopf gestoßen hatte, aber erleichtert, als ich hörte, dass die Untersuchung im Krankenhaus ergeben hatte, dass alles in Ordnung ist.

I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.