Translation of "Führt" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Führt" in a sentence and their japanese translations:

Ein Kundengespräch führt

顧客に提案をした時

Er führt Tagebuch.

彼は日記を付けている。

- Was führt Sie nach Boston?
- Was führt euch nach Boston?
- Was führt dich nach Boston?

- どうしてボストンにいらしたのですか?
- どうしてボストンに来られたのですか?

- Sorglosigkeit führt oft zu Unfällen.
- Unachtsamkeit führt oft zu Unfällen.

- 不注意が事故になることが多い。
- 不注意が事故につながることが多いのです。

- Was treibt dich denn hierher?
- Was führt dich her?
- Was führt Sie her?
- Was führt euch her?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- なんでお前ここにいんの?

Das führt zu nichts.

それは成功しないだろう。

Er führt viele Hotels.

彼はホテルをたくさん経営している。

Er führt ein Hundeleben.

彼は生活がみじめなんですよ。

Tom führt oft Selbstgespräche.

トムってよく独り言を言うんだよ。

Wohin führt diese Straße?

この道を行くとどこへ出ますか。

Dieser Laden führt Herrenbekleidung.

この店は紳士用品を扱っている。

Dieses Geschäft führt Haushaltsartikel.

この店は家庭用品を備えている。

Führt das zu großen Verständigungsschwierigkeiten.

コミュニケーションの失敗が起きます

Führt zu einem intensiven Vorspiel

濃厚なペッティングが続いて

Umweltverschmutzung führt zu abnormen Wetterlagen.

- 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
- 環境汚染は、異常気象を誘発している。

Takeshi führt Tagebuch auf Englisch.

たけしは英語で日記をつけている。

Diese Straße führt zum Bahnhof.

- その道は駅に通じている。
- この道を行くと駅に出ます。
- この道をいけば駅に着く。

Er führt ein unbeschwertes Leben.

彼は安楽な生活をしている。

Tom führt ein ruhiges Leben.

トムは穏やかな生活を送っている。

Welche Straße führt zum Rathaus?

どちらの道なら市役所に行けますか。

Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.

メアリーには彼氏が2人いる。

Meine Frau führt das Haushaltsbuch.

妻が家計簿をつけています。

Sie führt ein komfortables Leben.

彼女は安楽に暮らしている。

Führt dieser Weg zum Bahnhof?

この道を行けば駅に行けますか。

Dieser Weg führt zum Park.

この道を行けば、公園に出られます。

Diese Straße führt zum Park.

- この道は公園に至る。
- この道は公園まで続いています。

Diese Straße führt zum Flughafen.

この道は空港に通じている。

Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.

このドアは書斎に通じている。

Was führt dich denn hierher?

なぜここに来たの?

Seither führt er ein Lotterleben.

それ以来彼はだらしない生活をしてきた。

Nachts führt sie das Wasser zusammen.

‎夜になると水場に集まる

Unser Team führt mit zwei Punkten.

我々のチームが2点リードしている。

Sie führt ein Tagebuch auf Englisch.

彼女は英語で日記をつけている。

Er führt ein Tagebuch auf Englisch.

彼は英語で日記をつけている。

Er führt nichts Gutes im Schilde.

彼は悪事を働いている。

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。

Die Straße führt zum Dorf hinauf.

道は上り坂になってその村に出る。

Am Arbeiten führt kein Weg vorbei.

働くより仕方ない。

Sie führt ihr Tagebuch auf Englisch.

彼女は英語で日記をつけている。

Diese Straße führt in die Stadt.

この道路はその市へ通じている。

Diese Straße führt Sie zum Museum.

- この道を行けば美術館に出ます。
- この道をでたら博物館にでます。

Sie führt jetzt ein komfortables Leben.

彼女は今は気楽に暮らしている。

Tom führt ein Tagebuch auf Französisch.

トムはフランス語で日記をつけている。

Die Hauptstraße. Sie führt direkt ins Stadtzentrum.

‎繁華街へと続く大通りだ

Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch.

彼女は3年間ずっと日記をつけている。

Die Straße führt von hier nach Norden.

道路はここから北へ延びている。

Und das führt zum nächsten großen Unterschied.

ウィルスの拡大傾向もそうですが、

Er führt das Geschäft für seinen Vater.

彼が父親に代わって事業を営んでいる。

Zu hohe Geschwindigkeit führt oftmals zu Autounfällen.

スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。

Ich fühle, wohin das Loch führt. Oh, Mann.

穴が続く先が分かるよ 大変だ

Die Straße, die zum Hotel führt, ist schmal.

ホテルに続く道は狭い。

Der staubige Pfad führt zu einem Tal hinab.

その埃っぽい小道は谷へと下って行く。

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.

その件は話し合っても始まらない。

Die Straße, die zum Dorf führt, ist schmal.

その村までは狭い道が1本通っている。

Die Route des Schiffs führt über mehrere Länder.

その船は何カ国かを経由して到着します。

Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück.

彼は貧乏なのを不幸のせいにする。

Er führt sich auf wie Nelson heute Abend.

彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。

Er führt ein glückliches Leben in seiner Heimatstadt.

彼は故郷で幸せな生活を送っている。

Sein Bekannter führt auf dem Lande einen Gemischtwarenladen.

彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。

Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.

大手銀行の大半がこの制度を導入している。

Ein Kapitän führt sein Schiff und seine Mannschaft.

船長は船と乗組員を統率する。

Krieg führt nur zu sinnloser und brutaler Zerstörung.

戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。

Ist man übervorsichtig, führt dies zwangsläufig zu Missgeschicken.

これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。

Entschuldigung, führt dieser Weg zur U-Bahn-Station?

すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。

Er führt ein Leben, als wäre er Millionär.

彼はまるで百万長者のように暮らしている。

Führt das Gift zu Atembeschwerden und dann zu Lähmungen,

呼吸困難に続き 麻痺が起こります

Ein wenig Glück führt mitunter zu einem unerwarteten Erfolg.

ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

デカいほら穴だ 山腹に続いてる

Wir müssen uns beeilen. Herr Itō führt eine Anwesenheitskontrolle durch.

急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。

- Sie lebt ein unglückliches Leben.
- Sie führt ein unglückliches Leben.

彼女は不幸な生活をしている。

Sie führt einen regelmäßigen Briefwechsel mit ihrer Brieffreundin in Australien.

彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。

- Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.
- Mary hat zwei feste Freunde.

- メアリーには彼氏が2人いる。
- メアリーには恋人が2人いる。
- メアリーは二股をかけている。

Greenpeace führt einen mühseligen Kampf, um die Umwelt zu retten.

グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。

Aber das führt mich links oder rechts von der Route weg.

でも左か右にしか進めない

Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.

彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。

Meine Großmutter führt ihre gute Gesundheit auf eine aktive Lebensweise zurück.

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。

- Das ist die Straße nach Hongkong.
- Diese Straße führt nach Hongkong.

この道は香港に通じている。

Die Höhle führt in den Berg. Keine schlechte Stelle für ein Lager.

ほら穴が続(つづ)いてる ここは野宿にいい

Die Höhle führt in den Berg. Kein schlechter Ort, um zu campen.

ほら穴が続(つづ)いてる ここは野宿にいい

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

決めてくれ どっちの方法なら 正しい方向へ進める?

Doch nun führt menschlicher Einfluss auf die Meere zu neuen nächtlichen Verhaltensweisen.

‎だが人間が ‎海に及ぼす影響により‎― ‎彼らの夜の行動が変化した

- Hochmut kommt vor dem Fall.
- Maßloser Stolz führt zu keinem guten Ende.

おごれる者は久しからず。

Die Royal Shakespeare Company führt nächste Woche Der Kaufmann von Venedig auf.

ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。

Die Schnellstraße, die zur Stadt führt, ist jetzt wieder geräumt von herabgefallenen Felsbrocken.

その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。

- Über diesen Fluss führt eine Brücke.
- Es gibt eine Brücke über diesen Fluss.

その川には橋が架かっている。

- Sie geht mit ihrem Hund vor die Tür.
- Sie führt ihren Hund aus.

彼女は犬と一緒に散歩します。

- Aus welchem Grunde sind Sie nach Boston gekommen?
- Was führt Sie nach Boston?

- どうしてボストンにいらしたのですか?
- どうしてボストンに来られたのですか?

- Er geht jeden Morgen mit seinem Hund spazieren.
- Er geht jeden Morgen mit seinem Hund Gassi.
- Er führt jeden Morgen seinen Hund Gassi.
- Er führt jeden Morgen seinen Hund spazieren.

彼は毎朝犬を散歩させる。

Die Höhle führt in den Berg. Das wäre kein schlechter Ort für ein Lager.

ほら穴が続(つづ)いてる ここは野宿にいい

Die Höhle führt in den Berg. Das wäre kein schlechter Ort, um zu campen.

ほら穴が続(つづ)いてる ここは野宿にいい

- Der alte Mann spricht manchmal mit sich selbst.
- Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche.

その老人は時々独り言を言う。