Translation of "Worüber" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Worüber" in a sentence and their italian translations:

Worüber?

Di cosa?

- Worüber möchtest du sprechen?
- Worüber möchten Sie sprechen?
- Worüber möchtet ihr sprechen?

- Di cosa vuoi parlare?
- Di cosa vuole parlare?
- Di cosa volete parlare?
- Di che cosa vuoi parlare?
- Di che cosa vuole parlare?
- Di che cosa volete parlare?

- He, worüber lacht er?
- Sag mal, worüber lacht sie?
- Ähm, worüber lachen Sie?

Ehi, di cosa sta ridendo?

Worüber sprichst du?

Di cosa parli?

Worüber lächelst du?

- Per cosa stai sorridendo?
- Per cosa sta sorridendo?
- Per cosa state sorridendo?

Worüber redeten sie?

Di cosa stavano parlando?

- Worüber machst du dir Sorgen?
- Worüber bist du besorgt?

- Di cosa sei preoccupato?
- Di cosa sei preoccupata?
- Di cos'è preoccupato?
- Di cos'è preoccupata?
- Di cosa siete preoccupati?
- Di cosa siete preoccupate?

Worüber sprachen wir gerade?

- Di cosa stavamo parlando?
- Di che cosa stavamo parlando?

Worüber bist du wütend?

- Per cosa sei arrabbiato?
- Per cosa sei arrabbiata?
- Per cos'è arrabbiato?
- Per cos'è arrabbiata?
- Per cosa siete arrabbiati?
- Per cosa siete arrabbiate?

Worüber möchten sie sprechen?

Di cosa vogliono parlare?

Worüber beschwert ihr euch?

- Di cosa ti stai lamentando?
- Di cosa si sta lamentando?
- Di cosa vi state lamentando?

Worüber soll ich sprechen?

Di cosa dovrei parlare?

Worüber beschweren sie sich?

Di cosa si stanno lamentando?

He, worüber lachst du?

- Ehi, di cosa stai ridendo?
- Ehi, di cosa sta ridendo?
- Ehi, di cosa state ridendo?

Worüber bist du besorgt?

Di cosa sei preoccupato?

Worüber möchtest du sprechen?

Di che cosa vuoi parlare?

Worüber soll ich schreiben?

- Riguardo a cosa posso scrivere?
- Cosa scrivo?

Worüber möchten Sie sprechen?

- Di cosa vuole parlare?
- Di che cosa vuole parlare?

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

- Di cos'hai parlato?
- Di che cos'hai parlato?
- Di che hai parlato?
- Di cos'ha parlato?
- Di che cos'ha parlato?
- Di che ha parlato?
- Di cos'avete parlato?
- Di che cos'avete parlato?
- Di che avete parlato?

Worüber sollen wir denn reden?

di cosa dovremmo parlare?

Worüber ist sie so unglücklich?

Per cosa è così infelice?

Worüber ist er so wütend?

- Per quale ragione è così arrabbiato?
- Per quale ragione lui è così arrabbiato?

Worüber machst du dir Sorgen?

A che proposito ti fai delle preoccupazioni?

Worüber regen sie sich auf?

- Perché sono arrabbiati?
- Perché sono arrabbiate?
- Perché loro sono arrabbiati?
- Perché loro sono arrabbiate?

Worüber sprachen wir noch mal?

Aspetta, ma di cosa stavamo parlando?

Worüber willst du mit mir reden?

- Di cosa vuoi parlarmi?
- Di cosa vuole parlarmi?
- Di cosa volete parlarmi?

Worüber hast du mit ihm gesprochen?

Di cosa stavate parlando con lui?

Worüber habt Tom und du geredet?

- Di cosa stavate parlando tu e Tom?
- Di cosa stavate parlando lei e Tom?
- Di cosa stavate parlando voi e Tom?

- Worüber spricht sie?
- Was redet die da?

- Di cosa sta parlando?
- Di cosa sta parlando lei?

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?

A che cosa pensi?

Worüber haben sich Tom und Maria gestritten?

Su cosa hanno litigato Tom e Mary?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- Es gibt da etwas, worüber wir uns unterhalten müssen.
- Es gibt da etwas, worüber wir reden müssen.

C'è qualcosa di cui dobbiamo parlare.

Weil das mobile Bezahlen, worüber wir alle reden,

perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

Es gibt da etwas, worüber wir reden müssen.

- Dobbiamo parlare di qualcosa.
- Noi dobbiamo parlare di qualcosa.

Die Zeitungen haben nichts, worüber sie berichten könnten.

- I giornali non hanno niente su cui scrivere.
- I giornali non hanno nulla su cui scrivere.

Da ist nichts, worüber man sich ärgern soll.

- Non c'è niente per cui arrabbiarsi.
- Non c'è nulla per cui arrabbiarsi.

- Es gibt da etwas, worüber ich mit dir reden muss.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit euch reden muss.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit Ihnen reden muss.

- Ho qualcosa di cui devo parlarti.
- Ho qualcosa di cui devo parlarvi.
- Ho qualcosa di cui devo parlarle.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Wovon sprechen Sie?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lacht ihr?

- Di cosa stai ridendo?
- Di cosa sta ridendo?
- Di cosa state ridendo?

- Glaubst du, ich weiß nicht, worüber du und Tom gesprochen habt?
- Glaubt ihr, ich weiß nicht, worüber ihr und Tom gesprochen habt?

Pensate che io non sappia di cosa stavate confabulando lì tu e Tom?

- Was macht dir Sorgen?
- Was beschäftigt dich?
- Worüber bist du besorgt?

- Cosa ti preoccupa?
- Che cosa ti preoccupa?
- Di cosa sei preoccupato?

Ich sage dies deshalb, weil wir immer erklären sollten, worüber wir reden.

Questo lo dico perché dovremmo sempre spiegare di che cosa stiamo parlando.

- Es gibt viel, worüber wir sprechen müssen.
- Wir müssen über vieles sprechen.

- Abbiamo molte cose di cui parlare.
- Noi abbiamo molte cose di cui parlare.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Was geht dir im Kopf herum.

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?