Translation of "Besorgt" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Besorgt" in a sentence and their russian translations:

- Tom schaute besorgt.
- Tom schaute besorgt aus.

Том выглядел встревоженным.

Sie waren besorgt.

Они беспокоились.

Bist du besorgt?

- Волнуетесь?
- Ты беспокоишься?
- Вы беспокоитесь?

Er war besorgt.

Он беспокоился.

Sie war besorgt.

Она беспокоилась.

- Du warst zu Recht besorgt.
- Ihr wart zu Recht besorgt.
- Sie waren zu Recht besorgt.

- Ты был прав, что беспокоился.
- Вы были правы, что беспокоились.
- Ты не зря беспокоился.

Alle sehen besorgt aus.

- Все выглядят обеспокоенными.
- Все выглядят взволнованными.

Tom war nicht besorgt.

- Том не переживал.
- Том не беспокоился.

Worüber bist du besorgt?

Что тебя беспокоит?

Wir waren alle besorgt.

Мы все были обеспокоены.

Tom war auch besorgt.

Том тоже волновался.

Tom sieht besorgt aus.

Том выглядит обеспокоенным.

Ich war sehr besorgt.

- Я очень беспокоился.
- Я очень беспокоилась.

Tom war verständlicherweise besorgt.

Том был по понятным причинам озабочен.

Wir sind alle besorgt.

Мы все беспокоимся.

Ich war überhaupt nicht besorgt.

Меня это совсем не волновало.

Er sieht sehr besorgt aus.

- Он выглядит очень обеспокоенно.
- Он выглядит очень обеспокоенным.

Hast du schon Weihnachtsgeschenke besorgt?

- Ты уже купил рождественские подарки?
- Ты уже купила рождественские подарки?
- Вы уже купили рождественские подарки?

Tom sieht sehr besorgt aus.

Том выглядит очень озабоченным.

Warum bist du so besorgt?

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

Tom wirkte verängstigt und besorgt.

Том казался испуганным и озабоченным.

Tom scheint besorgt zu sein.

- Фома кажется встревоженным.
- Фома кажется обеспокоенным.

Tom und Maria waren besorgt.

Том и Мэри волновались.

Tom sieht auch besorgt aus.

Том тоже выглядит обеспокоенным.

- Du bist besorgt.
- Sie sind besorgt.
- Ihr seid besorgt.
- Du machst dir Sorgen.
- Ihr macht euch Sorgen.
- Sie machen sich Sorgen.

- Вы беспокоитесь.
- Ты беспокоишься.
- Ты обеспокоен.
- Вы обеспокоены.

Er ist besorgt über seine Zukunft.

Он беспокоится о своем будущем.

Ich war um seine Gesundheit besorgt.

- Я волновался о его здоровье.
- Я волновался за его здоровье.

Ich bin besorgt über das Ergebnis.

Я волнуюсь по поводу результата.

Ich bin besorgt um deine Gesundheit.

Я беспокоюсь о твоём здоровье.

Ich bin um seine Sicherheit besorgt.

Я беспокоюсь о его безопасности.

Tom ist besorgt über seine Zukunft.

Том беспокоится из-за своего будущего.

Sie ist besorgt um seine Sicherheit.

Она беспокоится о его безопасности.

Wo hast du das Geld besorgt?

Где ты достал деньги?

Wir sind alle beide sehr besorgt.

Мы оба очень волнуемся.

Sie war sehr um deine Gesundheit besorgt.

Она очень беспокоится за твоё здоровье.

Ich bin um seinen schlechten Gesundheitszustand besorgt.

Меня беспокоит его слабое здоровье.

Er ist besorgt, den Arbeitsplatz zu verlieren.

Он беспокоился из-за потери работы.

Sie ist sehr um seine Gesundheit besorgt.

- Она очень беспокоится о его здоровье.
- Её очень беспокоит его здоровье.

Tom schien um Maria besorgt zu sein.

Казалось, что Том беспокоится за Марию.

- Ich mache mir Sorgen.
- Ich bin besorgt.

- Я заинтересован.
- Я озабочен.
- Я озабочена.
- Я заинтересована.

- Ich machte mir Sorgen.
- Ich war besorgt.

- Я был обеспокоен.
- Я беспокоился.

Du siehst besorgt aus, was ist los?

- Ты выглядишь взволнованным. Что случилось?
- Ты выглядишь взволнованным. Что произошло?
- Ты выглядишь взволнованной. Что случилось?
- Ты выглядишь взволнованной. Что произошло?
- Ты выглядишь встревоженным. Что случилось?
- Ты выглядишь встревоженным. Что произошло?
- Ты выглядишь встревоженной. Что случилось?
- Ты выглядишь встревоженной. Что произошло?

Ich bin sehr um seine Gesundheit besorgt.

Я очень обеспокоен его здоровьем.

Dan hat Linda eine gute Arbeit besorgt.

Дэн нашёл Линде хорошую работу.

Tom hat Maria eine gute Arbeit besorgt.

Том нашел Мэри хорошую работу.

- Wir machen uns Sorgen.
- Wir sind besorgt.

Мы беспокоимся.

- Tom ist besorgt.
- Tom macht sich Sorgen.

- Том взволнован.
- Том обеспокоен.
- Том беспокоится.

Tom witterte Gefahr und war plötzlich besorgt.

Том почувствовал опасность и вдруг заволновался.

Tom scheint nicht allzu besorgt zu sein.

Том, похоже, не слишком обеспокоен.

Du tust gut daran, besorgt zu sein.

Ты мудро беспокоишься.

Ich wüsste gerne, warum Tom besorgt ist.

Интересно, из-за чего Том беспокоится.

Tom scheint über nichts besorgt zu sein.

- Тома, похоже, ничего не беспокоит.
- Том, похоже, ни о чём не беспокоится.

Sie sind besorgt. Manchmal sagen sie vielleicht etwas.

Они беспокоятся; иногда они говорят об этом, иногда нет.

Hier, ich habe uns eine Flasche Weißwein besorgt.

Вот, я достал нам бутылку белого вина.

Ich wüsste gerne, warum sie so besorgt ist.

Интересно, почему она так беспокоится.

Was hast du deiner Freundin zu Weihnachten besorgt?

Что ты купил своей девушке на Рождество?

- Ich bin nicht im Geringsten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin nicht im Mindesten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin kein bisschen darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.

Я нисколько не боюсь потерять работу.

Du verstehst nicht, wie besorgt ich um dich war.

Ты не понимаешь, как я за тебя беспокоился.

Was ist denn los? Du siehst so besorgt aus.

В чём дело? Ты выглядишь таким взволнованным.

- Worüber machst du dir Sorgen?
- Worüber bist du besorgt?

- О чём ты беспокоишься?
- Что тебя беспокоит?
- Чем ты обеспокоен?

Ich bin wegen des trockenen Hustens meiner Frau besorgt.

Я обеспокоен сухим кашлем моей жены.

- Besorgt mir etwas zu essen.
- Besorgen Sie mir etwas zu essen.

Достаньте мне чего-нибудь поесть.

- Warum sind sie nicht besorgt?
- Warum machen sie sich keine Sorgen?

Почему они не беспокоятся?

Ich bin wirklich besorgt, dass meine Eltern Tom nicht mögen werden.

Я на самом деле беспокоюсь, что Том не понравится моим родителям.

- Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge.
- Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt.

Новость глубоко опечалила её.

- Such dir einen Job.
- Besorgt euch einen Job.
- Suchen Sie sich Arbeit.

- Найди работу.
- Найдите работу.

- Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.
- Ich bin besorgt um deine Gesundheit.

Я беспокоюсь за твое здоровье.

Ich kam, um euch zu sagen, dass ihr nicht besorgt zu sein braucht.

Я пришёл сказать, что вам больше не придётся беспокоиться.

- Ich war sehr um sie besorgt.
- Ich habe mir große Sorgen um sie gemacht.

Я очень беспокоился за неё.

- Er hatte Angst, Weihnachten im Krankenhaus verbringen zu müssen.
- Er war sehr besorgt, Weihnachten vielleicht im Krankenhaus verbringen zu müssen.
- Er war sehr besorgt, ob er Weihnachten nicht im Krankenhaus verbringen müsse.

Он очень беспокоился из-за того, что Рождество ему придется провести в больнице.

- Ich mache mir große Sorgen um deine Gesundheit.
- Ich bin sehr um deine Gesundheit besorgt.

- Я очень обеспокоен твоим здоровьем.
- Я очень переживаю за твоё здоровье.
- Я очень беспокоюсь за твоё здоровье.
- Я очень беспокоюсь за ваше здоровье.

- Besorg mir etwas zu essen.
- Besorgt mir etwas zu essen.
- Besorgen Sie mir etwas zu essen.

- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принесите мне чего-нибудь поесть.
- Достань мне чего-нибудь поесть.
- Достаньте мне чего-нибудь поесть.

Napoleon hatte erwartet, dass Berthier 1815 zu ihm zurückkehren würde, und war über seine Abwesenheit besorgt: "Ich

Наполеон ожидал, что Бертье воссоединится с ним в 1815 году, и язвительно его отсутствие: «Меня

- Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans.
- Ich bin mehr um dich besorgt als um die Zukunft Japans.

Я беспокоюсь больше за тебя, чем за будущее Японии.

Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах. Сыну пришлось пойти на обман и превратить свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства. Старательно делать вид, что дело Ленина по-прежнему живёт и побеждает.

Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!

Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!