Translation of "Besorgt" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Besorgt" in a sentence and their portuguese translations:

Sie waren besorgt.

- Eles estavam preocupados.
- Elas estavam preocupados.

Tom war besorgt.

Tom estava preocupado.

- Tom sieht besorgt aus.
- Tom scheint besorgt zu sein.

Tom parece preocupado.

Tom war nicht besorgt.

Tom não estava preocupado.

Tom sieht besorgt aus.

Tom parece estar preocupado.

Tom war sehr besorgt.

Tom estava muito preocupado.

Ich bin sehr besorgt.

- Estou muito preocupado.
- Eu estou muito preocupado.
- Eu estou muito preocupada.

Du siehst besorgt aus.

- Você parece preocupado.
- Você parece preocupada.

Tom schaute sehr besorgt.

Tom parecia muito preocupado.

Wir waren alle besorgt.

Estávamos todos preocupados.

Tom klang nicht besorgt.

Tom não parecia preocupado.

Ich war sehr besorgt.

Eu fiquei muito preocupado.

Tom ist sehr besorgt.

Tom está ansioso.

Tom sah besorgt aus.

- Tom parecia estar preocupado.
- O Tom parecia estar preocupado.

Hast du schon Weihnachtsgeschenke besorgt?

Você já comprou seus presentes de Natal?

Warum bist du so besorgt?

- Por que você está tão preocupado?
- Por que você está tão preocupada?

Tom scheint besorgt zu sein.

Tom parece preocupado.

Tom und Maria waren besorgt.

Tom e Maria estavam preocupados.

Tom sieht sehr besorgt aus.

Tom parece muito preocupado.

- Du bist besorgt.
- Sie sind besorgt.
- Ihr seid besorgt.
- Du machst dir Sorgen.
- Ihr macht euch Sorgen.
- Sie machen sich Sorgen.

- Você está preocupado.
- Você está preocupada.
- Vocês estão preocupados.

Ich bin besorgt über das Ergebnis.

Estou preocupado com o resultado.

Tom ist besorgt über seine Zukunft.

Tom está ansioso sobre seu futuro.

Tom ist sehr besorgt um Mary.

Tom está muito preocupado com Maria.

Tom sieht nicht zu besorgt aus.

Tom não parece estar preocupado demais.

Ich war um seine Gesundheit besorgt.

Eu estava preocupado com a saúde dele.

Ich war sehr besorgt wegen der Nachricht.

Fiquei muito perturbado com as notícias.

Er ist besorgt, den Arbeitsplatz zu verlieren.

Ele está preocupado em perder seu emprego.

Tom schien um Maria besorgt zu sein.

Tom parecia estar preocupado com a Mary.

- Ich mache mir Sorgen.
- Ich bin besorgt.

Estou preocupada.

- Wir machen uns Sorgen.
- Wir sind besorgt.

Nós estamos preocupados.

- Tom ist besorgt.
- Tom macht sich Sorgen.

Tom está preocupado.

Wir waren besorgt, ob etwas geschehen sei.

- Nós nos preocupamos se tinha acontecido alguma coisa.
- Nós estávamos preocupados se tinha acontecido alguma coisa.
- Nós nos preocupamos se acontecera alguma coisa.
- Nós nos preocupamos se tinha acontecido algo.
- Nós nos preocupamos se alguma coisa tinha acontecido.
- Estávamos preocupados que alguma coisa tivesse acontecido.

Tom scheint nicht allzu besorgt zu sein.

Tom não parece estar muito preocupado.

Ich wüsste gerne, warum Tom besorgt ist.

Por que será que Tom está preocupado?

Hier, ich habe uns eine Flasche Weißwein besorgt.

Aqui, consegui uma garrafa de vinho branco para nós.

Was hast du deiner Freundin zu Weihnachten besorgt?

- O que você comprou de Natal para a sua namorada?
- O que você comprou para a tua namorada de Natal?

Besorgt dachte er über seinen vergangenen Misserfolg nach.

Preocupado, ele pensava sobre os seus fracassos passados.

Tom war nur in geringem Maße besorgt darüber.

Tom estava apenas um pouco preocupado com isso.

Ich bin wegen des trockenen Hustens meiner Frau besorgt.

Estou preocupado com a tosse seca da sua esposa.

Die meisten der Präpositionen wurden vom Erfinder der Sprache besorgt.

A maior parte das preposições foi-nos fornecida pelo inventor da língua.

Der Lehrer war aufgrund von Toms häufigem Fehlen im Unterricht besorgt.

- O professor estava preocupado com as frequentes faltas às aulas de Tom.
- A professora estava preocupada com as frequentes faltas às aulas de Tom.

- Warum sind sie nicht besorgt?
- Warum machen sie sich keine Sorgen?

Por que eles não estão preocupados?

Einfach undenkbar. Aber wie er wäre ich ständig besorgt, bestohlen zu werden.

Seria impossível. Mas eu viveria como ele, desesperado por descobrir quem me andava a roubar.

- Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge.
- Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt.

A notícia encheu-a de tristeza.

- Besorg mir etwas zu essen.
- Besorgt mir etwas zu essen.
- Besorgen Sie mir etwas zu essen.

Traga-me algo para comer.

- Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans.
- Ich bin mehr um dich besorgt als um die Zukunft Japans.

Eu estou mais preocupado com você do que com o futuro do Japão.

- Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass du dir keine Sorgen zu machen brauchst.
- Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass du dich nicht sorgen musst.
- Ich bin gekommen, um Ihnen zu sagen, dass Sie sich keine Sorgen zu machen brauchen.
- Ich kam, um euch zu sagen, dass ihr nicht besorgt zu sein braucht.

- Eu vim para te dizer que você não precisa se preocupar.
- Eu vim lhe dizer que você não precisa se preocupar.
- Vim dizer-te que não é preciso te preocupares.
- Eu vim dizer-vos que não precisais de vos preocupar.
- Vim dizer-lhes que não é preciso que se preocupem.
- Eu vim dizer ao senhor que não precisa de se preocupar.
- Vim dizer à senhora que não é preciso que se preocupe.
- Eu vim dizer aos senhores e às senhoras que não precisarão se preocupar.

- Sie wartete ungeduldig auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Ängstlich wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Besorgt wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Voller Unruhe wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Verunsichert wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Begierig wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Bange wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Beklommen wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Sorgenvoll wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Bang wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Von ängstlicher Beklommenheit erfüllt wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Voll Sorge wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Von fiebriger Unruhe erfasst wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Von fiebriger Ungeduld gefangen genommen wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Gespannt wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
- Wissbegierig wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.

Ela estava ansiosa por saber os resultados do exame de admissão.