Translation of "Versprach" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Versprach" in a sentence and their italian translations:

Er versprach goldene Berge.

Lui ha promesso ponti d'oro.

- Er versprach, dass er uns helfen würde.
- Er versprach, uns zu helfen.

- Ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Lui ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Ha promesso che ci avrebbe aiutate.
- Lui ha promesso che ci avrebbe aiutate.

Sie versprach mir zu kommen.

- Mi ha promesso che sarebbe venuta.
- Lei mi ha promesso che sarebbe venuta.
- Mi promise che sarebbe venuta.
- Lei mi promise che sarebbe venuta.

Er versprach, sie zu heiraten.

Promise di sposarsi con lei.

Sie versprach, uns zu helfen.

- Ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Ha promesso che ci avrebbe aiutate.
- Promise che ci avrebbe aiutati.
- Promise che ci avrebbe aiutate.

Sie versprach, ihn zu heiraten.

- Promise di sposarsi con lui.
- Lei promise di sposarsi con lui.
- Promise di sposarlo.
- Lei promise di sposarlo.

Er versprach, um vier zu kommen.

- Promise di venire alle quattro.
- Ha promesso di venire alle quattro.

Tom versprach, auf uns zu warten.

- Tom ha promesso di aspettarci.
- Tom promise di aspettarci.

Er versprach ihr, sie zu heiraten.

Lui ha promesso di sposarla.

Er versprach uns Arbeit und Geld.

- Ci ha promesso lavoro e soldi.
- Ci ha promesso lavoro e denaro.
- Ci promise lavoro e soldi.
- Ci promise lavoro e denaro.

Er versprach mir, früh zu kommen.

- Mi ha promesso che sarebbe venuto presto.
- Mi promise che sarebbe venuto presto.

- Tom versprach, das nie wieder zu tun.
- Tom versprach, dass er das nie wieder täte.

Tom ha promesso che non lo farà mai più.

- Sie versprach, nicht wieder zu spät zu sein.
- Sie versprach, sich nicht noch einmal zu verspäten.

Ha promesso di non essere di nuovo in ritardo.

Tom versprach, Maria nicht weh zu tun.

- Tom ha promesso di non fare del male a Mary.
- Tom promise di non fare del male a Mary.
- Tom ha promesso di non ferire a Mary.
- Tom promise di non ferire a Mary.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

- Ha promesso che non sarebbe più ricapitato.
- Lui ha promesso che non sarebbe più ricapitato.
- Promise che non sarebbe più ricapitato.
- Lui promise che non sarebbe più ricapitato.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

Gli promisi di tenerlo segreto.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

- Tom ha promesso.
- Tom promise.

Er versprach zurückzukehren, sagte aber nicht, wann.

Lui ha promesso di tornare, ma non ha detto quando.

Tom versprach, dass er uns helfen würde.

- Tom ha promesso di aiutarci.
- Tom promise di aiutarci.

Er versprach, dass er uns helfen würde.

- Ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Ha promesso che ci avrebbe aiutate.
- Promise che ci avrebbe aiutati.
- Promise che ci avrebbe aiutate.

Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde.

Gli ho promesso che sarei venuto oggi.

Er versprach mir, in Zukunft vorsichtiger zu sein.

Mi promise che in futuro sarebbe stato più prudente.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

Ha promesso di non essere di nuovo in ritardo.

Ich versprach Tom, dass ich nicht weinen würde.

Ho promesso a Tom che non avrei pianto.

Man versprach, während der Konferenz vom Streiken abzusehen.

- Hanno promesso di non andare in sciopero durante la conferenza.
- Loro hanno promesso di non andare in sciopero durante la conferenza.
- Promisero di non andare in sciopero durante la conferenza.
- Loro promisero di non andare in sciopero durante la conferenza.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

- Ha promesso di essere qui alle sei.
- Lui ha promesso di essere qui alle sei.

Wie viele Wünsche versprach der Geist zu erfüllen?

Quanti desideri il genio ha promesso di esaudire?

Sie versprach, dass sie das morgen tun wird.

Ha promesso che lo farà domani.

Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

- Mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.
- Lui mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.

Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.

Mi ha promesso che sarebbe stato qui alle sei.

- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.
- Er versprach, mir einen Ring zu schenken.

Mi ha promesso di darmi un anello.

Sam versprach, das Geld bis Ende des Monats zu bezahlen.

Sam ha promesso di pagare alla fine del mese.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Mi ha promesso che non lo dirà a nessuno.

- Sie versprach, ihn zu heiraten.
- Sie hat versprochen, ihn zu heiraten.

- Lei ha promesso di sposarlo.
- Ha promesso di sposarsi con lui.
- Lei ha promesso di sposarsi con lui.
- Promise di sposarsi con lui.
- Lei promise di sposarsi con lui.
- Promise di sposarlo.
- Lei promise di sposarlo.
- Ha promesso di sposarlo.

Spürte jedoch bald, in welche Richtung der Wind wehte, und versprach Unterstützung.

ma presto intuì da che parte soffiava il vento e si impegnò a sostenere.

Ney war entsetzt über die Aussicht auf einen Bürgerkrieg und versprach dem König,

Ney era inorridito dalla prospettiva di una guerra civile e promise al re che avrebbe riportato

Entscheidend war, dass Suchet auch Schutz vor den vielen spanischen Guerilla-Bands versprach, die

Fondamentalmente, Suchet ha anche promesso protezione dalle molte bande di guerriglia spagnole che

Nach Neapel abreisen werde , und versprach, neue Truppen zu erheben. Murat und Napoleon würden sich nie wieder treffen.

per Napoli, promettendo di radunare nuove truppe. Murat e Napoleon non si sarebbero mai più incontrati.

- Ich versprach, Tom einen Brief zu schicken.
- Ich hatte versprochen, Tom einen Brief zu schicken.
- Ich hatte Tom versprochen, ihm einen Brief zu schreiben.

Ho promesso di mandare una lettera a Tom.

- Sie hat versprochen, mich anzurufen.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu geben.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

- Mi ha promesso di darmi un anello.
- Lei mi ha promesso di darmi un anello.