Translation of "Vergaß" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Vergaß" in a sentence and their italian translations:

- Tom vergaß.
- Tom vergaß es.

- Tom si è dimenticato.
- Tom si è scordato.

Er vergaß mich.

Lui mi ha dimenticata.

Tom vergaß Mary.

Tom ha dimenticato Mary.

Er vergaß seinen Namen.

- Ha dimenticato il suo nome.
- Lui ha dimenticato il suo nome.
- Dimenticò il suo nome.
- Lui dimenticò il suo nome.

Ich vergaß Ihre Adresse.

Ho dimenticato il suo indirizzo.

Er vergaß ihren Namen.

- Ha dimenticato il suo nome.
- Lui ha dimenticato il suo nome.
- Dimenticò il suo nome.
- Lui dimenticò il suo nome.

„Ich vergaß“, war ihre Antwort.

"Mi sono dimenticata", - rispose lei.

Ich vergaß, die Schublade abzuschließen.

Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.

Was vergaß ich zu schreiben?

Cosa ho dimenticato di scrivere?

Er vergaß alle seine Freunde.

- Ha dimenticato tutti i suoi amici.
- Ha dimenticato tutte le sue amiche.

Ich vergaß nicht deine Worte.

Non ho dimenticato le tue parole.

Tom vergaß, seine Kamera mitzubringen.

- Tom si è scordato di portare la sua macchina fotografica.
- Tom si è dimenticato di portare la sua macchina fotografica.

Er vergaß, seine Mutter anzurufen.

- Ha dimenticato di chiamare sua madre.
- Ha scordato di chiamare sua madre.

Der Chirurg vergaß etwas im Patienten.

- Il chirurgo ha dimenticato qualcosa dentro il paziente.
- Il chirurgo dimenticò qualcosa dentro il paziente.
- Il chirurgo ha dimenticato qualcosa dentro la paziente.
- Il chirurgo dimenticò qualcosa dentro la paziente.

Ich vergaß das Buch zu Hause.

- Ho scordato il libro a casa.
- Ho dimenticato il libro a casa.

Ich vergaß, sämtliche Fenster zu schließen.

Ho dimenticato tutte le finestre aperte.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

Lei si dimenticò di dare da mangiare al cane.

Ich vergaß, die Tür zu schließen.

Ho dimenticato di chiudere la porta.

Tom vergaß die Türe zu schließen.

- Tom ha dimenticato di chiudere a chiave la porta.
- Tom dimenticò di chiudere a chiave la porta.

Ich vergaß, die Schlüssel zu nehmen.

Ho dimenticato di prendere la chiave.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.

Mia madre ha dimenticato di salare l'insalata.

Er vergaß, ihr ein Geschenk zu kaufen.

Lui ha dimenticato di comprare un regalo per lei.

Tom vergaß, sich die Hände zu waschen.

Tom ha dimenticato di lavarsi le mani.

Er vergaß, sich die Hände zu waschen.

- Si dimenticò di lavarsi le mani.
- Si scordò di lavarsi le mani.
- Si è dimenticato di lavarsi le mani.
- Si è scordato di lavarsi le mani.

Tom vergaß, Maria ihr Geschenk zu überreichen.

- Tom ha dimenticato di dare a Mary il suo regalo.
- Tom ha scordato di dare a Mary il suo regalo.
- Tom dimenticò di dare a Mary il suo regalo.
- Tom scordò di dare a Mary il suo regalo.

Er vergaß, dem Hund zu fressen zu geben.

Ha dimenticato di dare da mangiare al cane.

Ich vergaß, den Fernseher vor dem Schlafengehen auszuschalten.

Mi sono dimenticato di spegnere la televisione prima di andare a dormire.

Herr Kinoshita vergaß gestern seine Brille im Büro.

Il signor Kinoshita ha lasciato gli occhiali in ufficio ieri.

Tom vergaß, Maria mitzuteilen, dass Johannes angerufen hatte.

Tom dimenticò di dire a Mary che John aveva chiamato.

Ich vergaß, den Brief freizumachen, ehe ich ihn abschickte.

- Ho dimenticato di incollare il francobollo prima di imbucare la lettera.
- Dimenticai di incollare il francobollo prima di imbucare la lettera.

- Tom vergaß Marys Adresse.
- Tom hat Marys Adresse vergessen.

- Tom ha dimenticato l'indirizzo di Mary.
- Tom dimenticò l'indirizzo di Mary.
- Tom ha scordato l'indirizzo di Mary.
- Tom scordò l'indirizzo di Mary.

- Er vergaß, das Licht auszumachen.
- Er hat vergessen, das Licht auszumachen.

Si è scordato di spegnere la luce.

- Sie hat meinen Geburtstag vielleicht vergessen.
- Vielleicht vergaß sie meinen Geburtstag.

- Forse ha dimenticato il mio compleanno.
- Forse s'è dimenticata del mio compleanno.

- Tom vergaß beinahe die Konferenz.
- Tom hätte beinahe die Konferenz vergessen.

Tom ha quasi dimenticato la conferenza.

- Ich habe vergessen, Tom zu fragen.
- Ich vergaß, Tom zu fragen.

Ho dimenticato di chiedere a Tom.

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.

Lei si dimenticò di dare da mangiare al cane.

- Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
- Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.

- Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.
- Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.

„Was für anständige Leute!“ dachte Pinocchio bei sich. Seinen Vater, den neuen Mantel, die Fibel und alle seine guten Vorsätze vergaß er und sagte zu dem Fuchs und zu der Katze: „Auf, auf! Ich komme mit!“

"Che brava gente", pensò dentro di sé Pinocchio. E dimenticando suo padre, il cappotto nuovo, l'abbecedario, e tutti i suoi buoni propositi, disse alla Volpe e al Gatto: "Andiamo. Sono con voi."