Translation of "Tatsache" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Tatsache" in a sentence and their italian translations:

Ist das eine Tatsache?

Quello è un fatto?

Das ist eine Tatsache.

- Questo è un fatto.
- Quello è un fatto.

- Diese Tatsache darf nicht vergessen werden.
- Diese Tatsache sollten wir nicht vergessen.
- Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten.

- Questo fatto non deve essere dimenticato.
- Non bisogna dimenticare questo fatto.
- Non bisogna dimenticare quel fatto.

Und das trotz der Tatsache,

Questo nonostante il fatto

Niemand kann diese Tatsache leugnen.

Nessuno può negare il fatto.

Diese Tatsache beweist seine Unschuld.

- Questo fatto dimostra la sua innocenza.
- Questo fatto prova la sua innocenza.

- Diese Tatsache sollten wir nicht vergessen.
- Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten.

- Questo fatto non deve essere dimenticato.
- Non bisogna dimenticare questo fatto.
- Non bisogna dimenticare quel fatto.

Die Tatsache wurde ans Licht gebracht.

- Il fatto è stato portato alla luce.
- Il fatto venne portato alla luce.
- Il fatto fu portato alla luce.

Diese Tatsache kann man nicht abstreiten.

Quel fatto è innegabile.

Ich bin mir der Tatsache bewusst.

- Sono consapevole del fatto.
- Io sono consapevole del fatto.

Es ist eine Tatsache des Lebens.

È un fatto della vita.

Ich war mir dieser Tatsache bewusst.

Ero cosciente di quel fatto.

Der Tatsache, dass ich kein Geld hatte.

e dal fatto che non avessi un soldo.

Tatsache ist, dass ich nicht schwimmen kann.

Il fatto è che non so nuotare.

Ich denke, diese Tatsache ist sehr wichtig.

- Penso che quel fatto sia molto importante.
- Io penso che quel fatto sia molto importante.

Tatsache ist, dass sie zu jung sind.

- Il fatto è che sono troppo giovani.
- Il fatto è che loro sono troppo giovani.

Wir neigen dazu, diese Tatsache zu vergessen.

- Tendiamo a dimenticare questo fatto.
- Noi tendiamo a dimenticare questo fatto.

Das ist keine Meinung, sondern eine Tatsache.

Questa non è un opinione. Questo è un fatto.

Sie scheinen sich der Tatsache bewusst zu sein.

Sembrano essere consci del fatto.

Hast du ihn mit der Tatsache vertraut gemacht?

Lo hai messo al corrente dei fatti?

- Das ist eine Tatsache.
- Das ist ein Faktum.

Quello è un fatto.

Es ist eine Tatsache, dass Rauchen der Gesundheit schadet.

Il fatto è che fumare fa male alla salute.

Tatsache ist, dass er den Unterschied nicht bemerkt hatte.

Il fatto è che lui non ha notato la differenza.

Tatsache ist, dass ich kein Geld bei mir habe.

Il fatto è che non ho soldi con me.

Tatsache ist, dass wir keine Zeugen dieses Unfalls waren.

Di fatto non siamo stati testimoni di questo incidente.

Ich gebe zu, dass meine Theorie diese Tatsache nicht berücksichtigt.

- Riconosco che la mia teoria non prende in conto questo fatto.
- Riconosco che la mia teoria non prende in conto quel fatto.

- Dieser Fakt beweist ihre Unschuld.
- Diese Tatsache beweist ihre Unschuld.

Questo fatto prova la sua innocenza.

Es bleibt allerdings die Tatsache, dass es keine "richtige" Projektion gibt.

Ma rimane il fatto che non esiste una proiezione giusta.

Tatsache ist, dass er zu beschäftigt ist, um Sie zu sehen.

Il fatto è che lui è troppo impegnato per vedervi.

Die Tatsache, dass du hier bist, hat für mich eine wichtige Bedeutung.

- La tua presenza qui significa molto per me.
- La tua presenza qui vuole dire molto per me.

Wir müssen die Tatsache beachten, dass keine Nation die Oberherrschaft über dieses Gebiet beansprucht hat.

Dobbiamo prestare attenzione al fatto che nessuna nazione ha affermato la sovranità su questo territorio.

Der Mensch unterscheidet sich von den Tieren durch die Tatsache, dass er denken und sprechen kann.

Gli esseri umani differiscono dagli animali per il fatto che possono pensare e parlare.

Der Serienmörder war während seines Prozesses kalt und distanziert und schien unberührt von der Tatsache, dass er so viele Menschen ermordet hatte.

Il serial killer era freddo e distante durante il suo processo, ed è apparso non influenzato dal fatto che aveva ucciso così tante persone.

- Die Menschen unterscheiden sich von den Tieren darin, dass sie denken und sprechen können.
- Der Mensch unterscheidet sich von den Tieren durch die Tatsache, dass er denken und sprechen kann.

Gli esseri umani differiscono dagli animali per il fatto che possono pensare e parlare.

Rafael Leitão weist darauf hin, dass die Einführung von Schach in brasilianischen Schulen eine positive Tatsache ist, aber er glaubt, dass wir immer noch weit von dem akzeptablen Mindestniveau entfernt sind, mit dem jemand als professioneller Schachspieler ein stabiles Einkommen erzielen kann.

Rafael Leitão sottolinea che l'inserimento degli scacchi nelle scuole brasiliane è un fatto positivo, ma crede che siamo ancora lontani dal livello minimo accettabile per qualcuno per guadagnare un reddito stabile come giocatore di scacchi professionista.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.