Translation of "Manöver" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Manöver" in a sentence and their italian translations:

Das sogenannte "Smolensk Manöver" war Napoleon in Höchstform.

La cosiddetta "manovra di Smolensk" è stata Napoleone al suo meglio.

Für Manöver und Angriffe bildeten Bataillone normalerweise eine "Kolonne von Divisionen".

Perciò per manovre ed attacchi i battaglioni spesso formavano una 'colonna di divisioni'.

Sie führten Navigationsübungen durch und übten Docking-Manöver mit ihrem verbrauchten Raketen-

Hanno eseguito esercizi di navigazione e manovre di attracco usando il loro razzo esaurito

Mit dem gewonnenen Sieg lobte Napoleon Soult als "den führenden Manöver in Europa".

Con la vittoria ottenuta, Napoleone acclamò Soult "il più grande manovratore d'Europa".

Eine gute Strategie bietet Möglichkeiten für taktische Manöver, die die Abwehr des Gegners schwächen können.

Una buona strategia fornirà opportunità per manovre tattiche in grado di indebolire le difese dell'avversario.

Schachspielerinnen sind die idealen Frauen: Sie können Stunden in der Stille verbringen, die Manöver gut verfolgen und viele interessante Positionen lernen.

Le donne ideali sono le giocatrici di scacchi: possono passare ore in silenzio, seguire bene le manovre e conoscere molte posizioni interessanti.

Im Schach führt jede Armee Manöver durch, um vorteilhafte Positionen auf dem Schlachtfeld zu erlangen oder dem Gegner materielle Verluste zuzufügen.

Negli scacchi, ogni esercito esegue manovre per guadagnare posizioni vantaggiose sul campo di battaglia o per infliggere perdite materiali all'avversario.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

Con un'accorta manovra, l'esercito in divisa nera ha catturato la donna dell'avversario, che si è arreso, perché senza la sua figura più preziosa sarebbe stato inutile continuare a combattere. La battaglia era persa.