Translation of "Ließ" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Ließ" in a sentence and their italian translations:

- Er ließ den Motor weiterlaufen.
- Er ließ den Motor laufen.

Lui ha lasciato il motore acceso.

Kapsel wild drehen ließ.

rotazione selvaggia della capsula Gemini .

Furcht ließ ihn verstummen.

La paura lo privò dell'uso della parola.

Ich ließ ihn los.

- Lo lascio andare.
- Io lo lascio andare.

Ich ließ ihn gehen.

Lo lascio andare.

Ich ließ mich scheiden.

- Ho divorziato.
- Io ho divorziato.

Tom ließ uns gehen.

- Tom ci ha lasciati andare.
- Tom ci ha lasciate andare.
- Tom ci lasciò andare.

Tom ließ mich warten.

- Tom mi ha fatto aspettare.
- Tom mi fece aspettare.

Tom ließ Maria frei.

- Tom ha rilasciato Mary.
- Tom rilasciò Mary.

Tom ließ sich Zeit.

- Tom si è preso il suo tempo.
- Tom si prese il suo tempo,

Tom ließ Maria warten.

- Tom ha fatto aspettare Mary.
- Tom fece aspettare Mary.

Sie ließ sich gehen.

- Si è lasciata andare.
- Lei si è lasciata andare.

Er ließ mich gewinnen.

- Mi ha lasciato vincere.
- Mi ha lasciata vincere.
- Mi lasciò vincere.

- Ich ließ ihn meine Uhr reparieren.
- Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.

Gli ho fatto mettere a posto il mio orologio.

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Mi cade una delle lenti

Er ließ die Hoffnung fahren.

Ha perso la speranza.

Tom ließ das Mittagessen ausfallen.

- Tom ha saltato il pranzo.
- Tom saltò il pranzo.

Er ließ das Seil los.

- Ha lasciato andare la corda.
- Lui ha lasciato andare la corda.
- Lasciò andare la corda.
- Lui lasciò andare la corda.

Ich ließ die Katze herein.

- Ho lasciato entrare il gatto.
- Io ho lasciato entrare il gatto.
- Lasciai entrare il gatto.
- Io lasciai entrare il gatto.

Die Überraschung ließ Markus verstummen.

Marco ammutolì dalla sorpresa.

Ich ließ Tom keine Wahl.

- Non ho dato alcuna scelta a Tom.
- Io non ho dato alcuna scelta a Tom.
- Non diedi alcuna scelta a Tom.
- Io non diedi alcuna scelta a Tom.

Ich ließ die Hunde hungern.

- Affamavo i cani.
- Io affamavo i cani.

Tom ließ die Hunde hungern.

Tom affamava i cani.

Dieser Gedanke ließ sie erschaudern.

Quel pensiero le fece venire i brividi.

Tom ließ die Tür offen.

Tom ha lasciato la porta spalancata.

Ich ließ das Seil los.

Ho mollato la corda.

Tom ließ Maria nicht herein.

- Tom non ha lasciato entrare Mary.
- Tom non lasciò entrare Mary.

Tom ließ seine Muskeln spielen.

- Tom ha flesso i muscoli.
- Tom flesse i muscoli.

John ließ die Tür offen.

John ha lasciato la porta aperta.

Er ließ eine Vase fallen.

- Ha fatto cadere un vaso.
- Lui ha fatto cadere un vaso.
- Fece cadere un vaso.
- Lui fece cadere un vaso.

Tom ließ die Katze hinaus.

- Tom fece uscire il gatto.
- Tom ha fatto uscire il gatto.
- Tom ha lasciato uscire il gatto.
- Tom lasciò uscire il gatto.

Tom ließ die Tür unabgeschlossen.

Tom non ha chiuso a chiave la porta.

Tom ließ Mary lange warten.

- Tom ha fatto aspettare Mary per molto tempo.
- Tom fece aspettare Mary per molto tempo.

- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Mi ha tenuto in attesa per mezz'ora.

Ich ließ mich von meiner Kindheit

E mi sono ispirato alla mia infanzia,

Die Tür ließ sich nicht schließen.

La porta non si chiuderebbe.

Er ließ sich in Jamaika nieder.

- Ha preso la residenza in Giamaica.
- Lui ha preso la residenza in Giamaica.
- Prese la residenza in Giamaica.
- Lui prese la residenza in Giamaica.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

- Tom non si è mai mostrato.
- Tom non si mostrò mai.

Tom ließ sich von Mary scheiden.

- Tom ha divorziato da Mary.
- Tom divorziò da Mary.

Ich ließ mir die Haare schneiden.

- Mi facevo tagliare i capelli.
- Io mi facevo tagliare i capelli.

Tom ließ sich das Haar schneiden.

- Tom si è fatto tagliare i capelli.
- Tom si fece tagliare i capelli.

Tom ließ sich die Haare schneiden.

- Tom si è fatto tagliare i capelli.
- Tom si fece tagliare i capelli.

Tom ließ Mary seinen Koffer tragen.

- Tom ha fatto portare a Mary la sua valigia.
- Tom fece portare a Mary la sua valigia.

Tom ließ Mary etwas Geld da.

- Tom ha lasciato un po' di soldi per Mary.
- Tom lasciò un po' di soldi per Mary.

Tom ließ Maria drei Stunden warten.

- Tom ha fatto aspettare Mary per tre ore.
- Tom fece aspettare Mary per tre ore.

Tom ließ Maria eine Stunde warten.

- Tom ha continuato ad aspettare Mary per un'ora.
- Tom continuò ad aspettare Mary per un'ora.

Ich ließ das Buch im Hörsaal.

Ho lasciato il libro in aula.

Tom ließ Maria unter seinen Schirm.

- Tom ha condiviso il suo ombrello con Mary.
- Tom condivise il suo ombrello con Mary.

Er ließ seinen Pass zu Hause.

- Ha lasciato il suo passaporto a casa.
- Lasciò il suo passaporto a casa.

Sie ließ mich ihren Computer benutzen.

- Mi ha lasciato usare il suo computer.
- Mi ha lasciato utilizzare il suo computer.
- Mi lasciò usare il suo computer.
- Mi lasciò utilizzare il suo computer.

Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.

L'insegnante mi fece ripetere la frase.

Ich ließ den Gärtner einige Bäume pflanzen.

Mi sono fatta piantare qualche albero dal giardiniere.

Mit dem Alter ließ seine Körperkraft nach.

Con l'età, la sua forza fisica si affievolì.

Er ließ mich in seinem Büro arbeiten.

- Mi ha lasciato lavorare nel suo ufficio.
- Lui mi ha lasciato lavorare nel suo ufficio.

Er ließ mir keine Zeit zum Nachdenken.

- Non mi ha dato il tempo di pensare.
- Lui non mi ha dato il tempo di pensare.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Mi ha fatto aspettare mezz'ora.

Er ließ sich einen neuen Anzug anfertigen.

Si è fatto fare un nuovo completo.

Ich ließ die Katze aus dem Haus.

- Ho lasciato il gatto fuori dalla casa.
- Io ho lasciato il gatto fuori dalla casa.

Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.

Ha divorziato da suo marito.

- Ich bin geschieden.
- Ich ließ mich scheiden.

Sono divorziato.

Der Verbrecher ließ die Geiseln nicht frei.

- Il criminale non ha lasciato andare gli ostaggi.
- Il criminale non lasciò andare gli ostaggi.

Ich ließ mich von den Wellen treiben.

Mi lasciai spingere dalle onde.

Tom ließ auf seinem Hausdach Sonnenkollektoren installieren.

Tom aveva dei pannelli solari installati sul tetto della sua casa.

Tom ließ Mary nicht zu lange warten.

- Tom non ha fatto aspettare molto Mary.
- Tom non fece aspettare molto Mary.

Er ließ das Buch auf dem Tisch.

Lasciò il libro sul tavolo.

Er ließ uns über eine Stunde warten.

Ci ha fatto aspettare per più di un ora.

Ich ließ mich von dem Künstler porträtieren.

Un pittore mi ha fatto il ritratto.

Tom ließ das Telefon ins Wasser fallen.

Tom ha fatto cadere il telefono in acqua.

Da ich müde war, ließ ich es.

- Ero stanco, quindi non l'ho fatto.
- Ero stanca, quindi non l'ho fatto.
- Ero stanco, quindi non lo feci.
- Ero stanca, quindi non lo feci.

- Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.
- Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Das Mädchen hat den Vogel freigelassen.

- La ragazza ha lasciato in libertà l'uccello.
- La ragazza lasciò in libertà l'uccello.

Das ließ mir die Haare zu Berge stehen.

Questo mi ha fatto rizzare i capelli.

Er ließ von diesem Schlüssel einen Zweitschlüssel anfertigen.

Ha fatto fare un duplicato di quella chiave.

Er starb und ließ seine geliebten Kinder zurück.

È morto lasciando i suoi amati bambini.

Er ließ mich eine Nacht bei sich übernachten.

- Mi lasciò rimanere da lui una notte.
- Mi ha ospitato per una notte.

- Tom schrieb sich ein.
- Tom ließ sich anwerben.

- Tom si è arruolato.
- Tom si arruolò.

Michel ließ unabsichtlich die Brille von Edoardo fallen.

Senza farlo apposta, Michel fece cadere gli occhiali di Edoardo.

Beim Zahnarzt ließ ich mir die Zähne nachsehen.

Dal dentista mi sono fatto controllare i denti.

Er ließ das schmutzige Glas auf dem Küchentisch.

Ha lasciato il bicchiere sporco sul tavolo della cucina.

- Ich habe ihn meine Uhr reparieren lassen.
- Ich ließ ihn meine Uhr reparieren.
- Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.

Gli ho fatto riparare il mio orologio.

Durch ein Wunder ließ der Leopard von ihr ab.

Il leopardo l'ha miracolosamente risparmiata,

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.

- Il vento si è calmato.
- Il vento si calmò.

Er ließ seinen Sekretär diesen Brief ins Englische übersetzen.

Lui ha fatto tradurre questa lettera in inglese dalla sua segretaria.

Dieses Semester ließ ich zwei Studenten wegen Plagiats durchfallen.

- Questo semestre ho bocciato due studenti per plagio.
- Questo semestre ho bocciato due studentesse per plagio.

Tom hätte etwas sagen können, doch er ließ es.

Tom avrebbe potuto dire qualcosa, però non l'ha fatto.

Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.

Qualcuno ha lasciato una sigaretta accesa sul tavolo.

Tom ließ mir alle Hilfe zukommen, die ich benötigte.

- Tom mi ha dato tutto l'aiuto di cui avevo bisogno.
- Tom mi ha dato tutto l'aiuto che mi serviva.
- Tom mi diede tutto l'aiuto di cui avevo bisogno.
- Tom mi diede tutto l'aiuto che mi serviva.

Schlimmer noch, als sich der Konflikt gegen Frankreich wandte, ließ

Peggio ancora, quando il conflitto si rivoltò contro la Francia,

Der Schmerz ließ nach, da ich die Pillen eingenommen habe.

Il dolore è svanito perché ho ​​preso le pillole.

- Tom ließ den Vogel frei.
- Tom hat den Vogel freigelassen.

- Tom ha liberato l'uccello.
- Tom liberò l'uccello.