Translation of "Grund" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Grund" in a sentence and their italian translations:

Egal welcher Grund,

Qualunque sia la ragione,

- Alles passiert aus einem Grund.
- Alles hat seinen Grund.

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

Dass aus irgendeinem Grund,

che per una qualche ragione,

Der Grund ist einfach:

È facile capire perché:

Kein Grund zur Unruhe.

- Non c'è di che aver paura.
- Non c'è di che avere paura.

Tom kennt den Grund.

- Tom sa perché.
- Tom sa il perché.

Gib mir einen Grund.

- Dammi un motivo.
- Mi dia un motivo.
- Datemi un motivo.

Er kennt den Grund.

- Sa il perché.
- Lui sa il perché.

Sie kennt den Grund.

- Sa il perché.
- Lei sa il perché.

Maria kennt den Grund.

Mary sa il perché.

Der Grund ist klar.

- La ragione è chiara.
- Il motivo è chiaro.

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Grund deines Besuchs?

Qual è lo scopo della tua visita?

- Der Grund hierfür liegt auf der Hand.
- Der Grund hierfür ist klar.

- La ragione di questo è semplice.
- Il motivo di questo è semplice.
- La ragione di ciò è semplice.
- Il motivo di ciò è semplice.

Um den Grund zu verstehen,

Per capire il motivo di tutto ciò,

Ich möchte den Grund wissen.

Io vorrei sapere il motivo.

Vielleicht ist das der Grund.

Forse è la ragione.

Der Grund ist sehr einfach.

La ragione è molto semplice.

Ist das der einzige Grund?

È l'unica ragione?

Das ist der wichtigste Grund.

- È la ragione più importante.
- Quella è la ragione più importante.

Das ist nicht der Grund.

Non è il perché.

Es gibt noch einen Grund.

C'è un'altra ragione.

Gibt es Grund zum Optimismus?

C'è ragione di essere ottimisti?

Tom nannte uns den Grund.

Tom ci ha detto il perché.

Was ist der Grund dafür?

Qual è la ragione?

Der Grund dafür ist offensichtlich.

- La ragione di questo è ovvia.
- La ragione di ciò è ovvia.
- Il motivo di questo è ovvio.
- Il motivo di ciò è ovvio.

Jetzt erkenne ich den Grund.

- Ora realizzo il perché.
- Adesso realizzo il perché.

Das ist kein guter Grund.

- Non è una buona ragione.
- Quella non è una buona ragione.

Alles passiert aus einem Grund.

Tutto avviene per una ragione.

Sie hasst mich ohne Grund.

- Mi odia senza ragione.
- Lei mi odia senza ragione.

Er nannte uns den Grund.

- Ci ha detto il perché.
- Ci disse il perché.

- Es gibt keinen Grund, sich zu sorgen.
- Es gibt keinen Grund zur Sorge.

Non c'è bisogno di preoccuparsi.

- Es gibt keinen Grund zur Angst.
- Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.

- Non c'è ragione di avere paura.
- Non c'è motivo di aver paura.

- Ich werde dir den Grund nicht sagen.
- Ich werde euch den Grund nicht sagen.
- Ich werde Ihnen den Grund nicht sagen.

- Non ti dirò la ragione.
- Io non ti dirò la ragione.
- Non vi dirò la ragione.
- Io non vi dirò la ragione.
- Non le dirò la ragione.
- Io non le dirò la ragione.

- Tom hatte keinen Grund ärgerlich zu sein.
- Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein.

- Tom non aveva ragioni per essere arrabbiato.
- Tom non aveva ragione di essere arrabbiato.
- Tom non aveva alcuna ragione di essere arrabbiato.

Und das hat einen guten Grund:

E questo per una buona ragione:

Es gibt keinen Grund zur Aufregung.

Non c'è niente di cui preoccuparsi.

Es besteht kein Grund zur Besorgnis.

Non c'è ragione di preoccuparsi.

Das ist der Grund seines Scheiterns.

È la ragione della sua sconfitta.

Es gibt keinen Grund zur Eile.

Non c'è fretta.

Was ist der Grund deines Besuchs?

Qual è lo scopo della tua visita?

Aus irgendeinem Grund ist er unbeliebt.

- È impopolare per una qualche ragione.
- Lui è impopolare per una qualche ragione.

Ich habe keinen Grund, dich anzulügen.

Non ho motivo di mentirti.

Ich bin niemals ohne Grund wütend.

Non sono mai arrabbiato senza motivo.

Aus diesem Grund bin ich hierhergekommen.

- Sono venuto qui per quella ragione.
- Sono venuta qui per quella ragione.
- Sono venuto qua per quella ragione.
- Sono venuta qua per quella ragione.

Ich denke, du kennst den Grund.

- Penso che tu sappia il perché.
- Penso che lei sappia il perché.

Es gab noch einen anderen Grund.

C'era anche un'altra ragione.

Es gibt keinen Grund zu übertreiben.

- Non c'è bisogno di esagerare.
- Non c'è alcun bisogno di esagerare.

Aus welchem Grund hasst er Molly?

Come mai odia Molly?

Das ist nicht der einzige Grund.

Non è l'unica ragione.

Noch besteht kein Grund zur Panik.

Non c'è alcun motivo di andare nel panico... per ora.

Es besteht kein Grund zur Panik.

Non c'è alcun motivo di andare nel panico.

Was ist der Grund Ihres Besuchs?

Quale è lo scopo della sua visita?

Ich fragte Tom nach dem Grund.

- Ho chiesto il perché a Tom.
- Chiesi il perché a Tom.

Dieses Haus steht auf festem Grund.

Questa casa ha delle solide fondamenta.

Die ihr aus irgendeinem Grund behaltet.

che continuate a tenervi per qualche motivo.

Man wird niemals den Grund erkennen.

Non si saprà mai il perché.

- Das Boot sank bis auf den Grund.
- Das Boot ist bis auf den Grund gesunken.

- La nave è affondata.
- La nave affondò.

- Ich habe keinen Grund, Tom nicht zu trauen.
- Ich habe keinen Grund, Tom zu misstrauen.

- Non ho ragioni per non fidarmi di Tom.
- Io non ho ragioni per non fidarmi di Tom.
- Non ho alcuna ragione per non fidarmi di Tom.
- Io non ho alcuna ragione per non fidarmi di Tom.

- Das ist der Grund, weshalb ich herkam.
- Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

- Questa è la ragione per cui sono venuto qui.
- Questa è la ragione per cui sono venuta qui.

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Questa è la ragione per cui si è arrabbiato.

Das ist Grund genug, um zu kämpfen.

Questa è una ragione sufficiente per combattere.

, gab es irgendeinen Grund, zum Mond zurückzukehren?

raggiunto, aveva senso tornare sulla luna?

- Weißt du, warum?
- Kennst du den Grund?

- Sai la ragione?
- Tu sai la ragione?
- Sa la ragione?
- Lei sa la ragione?
- Sapete la ragione?
- Voi sapete la ragione?

Mary hatte allen Grund, zufrieden zu sein.

Mary aveva ogni ragione per essere soddisfatta.

Was war der Grund für die Explosion?

Qual era la causa dell'esplosione?

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

Spiegò il motivo del suo ritardo.

Ein kluger Hund bellt nie ohne Grund.

Un cane intelligente non abbaia mai senza ragione.

Ich muss bloß hinter den Grund kommen.

- Devo solo scoprire il perché.
- Io devo solo scoprire il perché.
- Devo soltanto scoprire il perché.
- Io devo soltanto scoprire il perché.
- Devo solamente scoprire il perché.
- Io devo solamente scoprire il perché.

Hast du Tom nach dem Grund gefragt?

- Hai chiesto il perché a Tom?
- Ha chiesto il perché a Tom?
- Avete chiesto il perché a Tom?

Wir haben keinen Grund, hier zu bleiben.

- Non abbiamo ragione di stare qui.
- Noi non abbiamo ragione di stare qui.
- Non abbiamo ragione di restare qui.
- Noi non abbiamo ragione di restare qui.
- Non abbiamo ragione di rimanere qui.
- Noi non abbiamo ragione di rimanere qui.

Aus diesem Grund hat er es getan.

L'ha fatto per questo motivo.

Es gibt keinen Grund, hysterisch zu werden.

Non c'è bisogno di diventare isterici.

Aus diesem Grund ist bei mir besetzt.

- Ecco perché sono impegnato.
- Ecco perché sono impegnata.
- Ecco perché sono occupato.
- Ecco perché sono occupata.

Ich habe keinen Grund, ihn zu belügen.

Non ho ragione di mentirgli.

Das Boot sank bis auf den Grund.

La nave è affondata.

Tom hatte allen Grund, wütend zu sein.

Tom aveva ogni diritto di essere arrabbiato.

Tom hat keinen Grund, eifersüchtig zu sein.

Tom non ha alcuna ragione di essere geloso.

Er hat keinen Grund, eifersüchtig zu sein.

- Non ha ragione di essere geloso.
- Lui non ha ragione di essere geloso.

Sie hat keinen Grund, eifersüchtig zu sein.

- Non ha ragione di essere gelosa.
- Lei non ha ragione di essere gelosa.