Translation of "Egal" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Egal" in a sentence and their italian translations:

Egal.

Va beh.

Egal!

Non importa!

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Egal.

- Non mi importa.
- Non mi interessa.
- A me non importa.
- A me non interessa.

Egal was.

- Qualunque cosa andrà bene.
- Qualsiasi cosa andrà bene.

Egal wer.

Chiunque andrà bene.

Egal, Mittagspause.

Non importa. È ora di pranzo.

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Mir ist es egal.

Per me è lo stesso.

Egal welcher Grund,

Qualunque sia la ragione,

Tom ist es egal.

A Tom non importa.

Das sollte egal sein.

Non dovrebbe importare.

Elke ist mir egal.

- Non mi importa di Alice.
- A me non importa di Alice.

Ihr ist Geld egal.

I soldi non Vi interessano.

Es war ihm egal.

- Non gli importava.
- Non gli è importato.
- Non gli importò.

Aber egal, was wir entwerfen --

E sia che stiamo creando

Das ist mir völlig egal!

Per me fa assolutamente lo stesso!

Das ist mir völlig egal.

- Non potrebbe importarmene di meno.
- Non potrebbe fregarmene di meno.

Sie ist mir inzwischen egal.

- Non mi importa più di lei.
- A me non importa più di lei.

Das wird denen egal sein.

A loro non importerà.

Das ist mir wirklich egal.

Non mi importa sul serio.

Meiner Mutter ist Politik egal.

Mia madre è indifferente alla politica.

Meine Zukunft ist mir egal.

Non mi interessa il mio futuro.

Tom sind seine Noten egal.

A Tom non importa dei suoi voti.

- Es ist egal, wie alt du bist.
- Es ist egal, wie alt ihr seid.
- Es ist egal, wie alt Sie sind.

- Non importa quanti anni hai.
- Non importa quanti anni ha.
- Non importa quanti anni avete.

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

- Non è importante.
- Non importa.

Mir ist egal, was sie isst.

- Non mi importa cosa mangia.
- A me non importa cosa mangia.

Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.

Francamente, per me fa lo stesso.

Egal was ich tu, egal wo ich bin - du gehst mir einfach nicht aus dem Sinn!

Non importa quello che faccio, non importa dove mi trovo - basta non andare fuori di testa!

Egal wohin wir sehen, Risiken sind überall:

Ci sono rischi su ogni fronte:

- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.

- Non farà alcuna differenza.
- Quello non farà alcuna differenza.

Es ist uns egal, was er macht.

Non ci interessa cosa faccia.

Egal wer das sagt, es stimmt nicht.

Non importa chi lo dice, non è vero.

Ich war ihm immer herzlich egal gewesen.

- Non si è mai preoccupato molto di me.
- Lui non si è mai preoccupato molto di me.

Es ist mir egal, ob es schneit.

Non mi importa se nevica.

Es ist mir egal, wen ich treffe.

- Non fa differenza chi incontro.
- Non fa differenza chi conosco.

Egal, was sie sagte: Es stimmt nicht.

- Qualunque cosa abbia detto, non è vera.
- Qualsiasi cosa abbia detto, non è vera.

Es ist mir egal, was es kostet.

- Non mi importa quanto costa.
- A me non importa quanto costa.

Es ist mir egal, was er macht.

Non m'interessa cosa faccia.

- Mir doch egal.
- Das ist mir furzegal.

- Me ne sbatto le palle.
- Non me ne frega un cazzo.

Es ist mir egal, was andere denken.

Non mi importa cosa pensano gli altri.

Es ist mir egal, wo Tom arbeitet.

- Non mi importa dove lavora Tom.
- A me non importa dove lavora Tom.

Es ist mir egal, was Tom kauft.

- Non mi importa cosa compra Tom.
- A me non importa cosa compra Tom.

Was Tom gemacht hat, ist mir egal.

- Non mi importa cosa ha fatto Tom.
- A me non importa cosa ha fatto Tom.

- Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten.
- Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten.

Non importa quanto sono stanco, devo lavorare.

egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.

di fronte allo stress da emergenze o a quello delle attività quotidiane.

Ich werde dich immer lieben, egal was passiert.

Ti amerò sempre, qualunque cosa succeda.

Es ist egal, ob du kommst oder nicht.

- Non importa se vieni o no.
- Non importa se viene o no.
- Non importa se venite o no.

Es ist egal, ob du gehst oder nicht.

Non fa differenza se andrete o meno.

Egal was er sagt, glaub ihm kein Wort.

Qualsiasi cosa dica, non credergli.

Es ist mir egal, was deine Mutter sagte.

- Non mi importa quello che ha detto tua madre.
- Non mi importa quello che ha detto sua madre.
- Non mi importa quello che ha detto vostra madre.

Alle wissen es, doch das ist mir egal.

- Lo sanno tutti, però non mi importa.
- Lo sanno tutti, però a me non importa.

Es ist mir egal, was mit mir geschieht.

- Non mi importa cosa mi succede.
- Non mi importa cosa mi capita.
- A me non importa cosa mi succede.
- A me non importa cosa mi capita.

Es ist mir eigentlich egal, was du denkst.

Non mi interessa molto a cosa state pensando.

Es ist mir wirklich egal, was Tom denkt.

Davvero non mi interessa quello che pensa Tom.

- Das ist mir egal.
- Das ist mir einerlei.

- Non mi importa.
- Quello non mi importa.
- Questo non ha importanza per me.

Egal, wie dicht du warst, Goethe war Dichter!

Non importa quanto eri ubriaco, Goethe era un poeta!

Es ist Tom egal, wie uns zumute ist.

A Tom non importa come ci sentiamo.

Egal, welches Spiel er spielt – er gewinnt immer.

Lui vince sempre, a qualsiasi gioco giochi.

Es ist egal, ob du bleibst oder nicht.

Non importa se rimani o meno.

Egal, was kommt, ich rede mit niemandem darüber.

Qualunque cosa accada, non dirò niente a nessuno.

Egal, was sie anhat, sie ist immer sehr hübsch.

Sembra carina a prescindere da quello che indossa.

Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.

- Non m'importa se vai o resti.
- Se vai via o resti, per me è uguale.

- Tom würde es nicht kümmern.
- Tom wäre es egal.

A Tom non importerebbe.

Es scheint, dass man, egal wie sehr man sich bemüht,

e sembra che non importa quanto ci impegniamo,

Aber egal wo wir sind, die Emotion ist stets geschlechtsabhängig.

Indipendentemente dal luogo, ad ogni modo, l'emozione è di genere.

Ganz egal wie viel sie isst, sie nimmt nie zu.

Non importa quanto lei mangia, non prende mai chili.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

- Al mio insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Alla mia insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Alla mia insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Alla mia professoressa di fisica non importa se salto le lezioni.
- Alla mia professoressa di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Al mio professore di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio professore di fisica non importa se io salto le lezioni.

Ich will diesen Oldtimer haben, egal wie teuer er ist.

- Voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.
- Io voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.

- Ich interessiere mich nicht für ihn.
- Er ist mir egal.

- Non mi interessa di lui.
- Non mi importa di lui.
- A me non importa di lui.

Es ist mir egal, ob ich dir gefalle oder nicht.

Per me non importa se ti piaccio o no.

Es ist mir egal, ob unsere Mannschaft gewinnt oder nicht.

Non mi importa se la nostra squadra vince o no.

Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

E anche se pensi di essere veloce, non sarai mai più veloce di lui.

Egal wie schnell man denkt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

E anche se pensi di essere veloce, non lo sarai mai come lui.

Wie oft der Fall bei jungen Männern, ist ihm Geld egal.

Come accade spesso con i giovani, è indifferente al denaro.

Egal wie schnell du läufst, du wirst ihn nicht einholen können.

- Per quanto tu possa camminare veloce, non puoi raggiungerlo.
- Per quanto lei possa camminare veloce, non può raggiungerlo.
- Per quanto voi possiate camminare veloce, non potete raggiungerlo.

Ich werde morgen Rache an ihm nehmen, egal was es koste.

Avrò la mia vendetta su di lui a tutti costi domani.

Egal wie viel Geld man hat, Glück kann man nicht kaufen.

Non importa quando soldi si abbiano a disposizione, la felicità non si può comprare.

Ich mag Perlen sehr, egal ob sie echt oder künstlich sind.

Finte o vere adoro le perle.

Egal, wenn du keinen Schlüssel hast; wir werden ein Vorhängeschloss anbringen.

Non importa se non hai la chiave, metteremo un lucchetto.

- Das ist mir jetzt egal.
- Das bekümmert mich schon nicht mehr.

- Non mi importa più.
- A me non importa più.

Egal, wie schnell du läufst, du wirst nie rechtzeitig da sein.

Non importa quanto tu corra velocemente, non sarai mai in orario.

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

- Qualunque cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa diciate, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa diciate, la farà piangere.

Ich persönlich glaube, dass es völlig egal ist, wer die Wahl gewinnt.

Personalmente, non credo che faccia alcuna differenza chi vince le elezioni.