Translation of "überlegen" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "überlegen" in a sentence and their italian translations:

Am Tag sind Elefanten überlegen.

Gli elefanti sono dominanti di giorno.

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

danno loro un vantaggio sulla preda.

Er könnte es sich anders überlegen.

- Potrebbe cambiare idea.
- Lui potrebbe cambiare idea.

Tom wollte anhalten, um zu überlegen.

Tom voleva fermarsi e riflettere.

- Ich muss überlegen.
- Ich muss nachdenken.

- Devo pensarci.
- Io devo pensarci.
- Devo pensare.
- Io devo pensare.

Dieses Wörterbuch ist diesem anderen überlegen.

Questo dizionario è superiore a quello.

Überlegen wir uns, was wir tun können.

Ok, dobbiamo valutare le opzioni.

Tom wird es sich noch einmal überlegen.

Tom ci ripenserà.

Tom wird es sich nicht anders überlegen.

Tom non cambierà idea.

Sie werden es sich nie anders überlegen.

Non cambieranno mai idea.

- Du kannst dich noch umentscheiden.
- Du kannst dir es immer noch anders überlegen.
- Sie können es sich noch immer anders überlegen.
- Ihr könnt es euch immer noch anders überlegen.

- Puoi ancora cambiare idea.
- Può ancora cambiare idea.
- Potete ancora cambiare idea.

Geh hin, ohne erst noch einmal zu überlegen!

Vai senza pensarci due volte!

Wir haben noch Zeit, die Angelegenheit zu überlegen.

Abbiamo ancora tempo per pensarci.

Nach langem Überlegen, habe ich seinen Vorschlag angenommen.

Dopo aver pensato molto ho accettato la sua proposta.

Ich bin dabei, mir einen besseren Plan zu überlegen.

Sto cercando di pensare a un piano migliore.

Alle menschlichen Sinne sind denen der Tiere weit überlegen.

Tutti i sensi degli uomini superano di molto i sensi degli animali.

Was hat Tom bewogen, es sich anders zu überlegen?

- Cos'ha fatto cambiare idea a Tom?
- Cosa fece cambiare idea a Tom?

Ich dachte, dass du es dir vielleicht noch anders überlegen würdest.

Pensavo che potresti avere avuto un ripensamento.

Wenn es um Mathematik geht, ist er in seiner Klasse allen überlegen.

Quando si parla di matematica, non è secondo a nessuno nella sua classe.

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

Devo capire come fare. Cosa ne pensi?

Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.

- Qualunque cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualunque cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualunque cosa dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa dica, non cambierò idea.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann!

Consideriamo il peggio che potrebbe capitare.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- Pensaci.
- Pensateci.
- Ci pensi.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

La strategia, cioè il piano d'azione, dell'esercito in divisa nera si è dimostrata superiore a quella del suo avversario, poiché è stata quella forza armata a vincere la battaglia.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.

In un momento in cui la nostra economia è in crescita, le nostre imprese stanno creando posti di lavoro al ritmo più veloce dagli anni '90, e i salari stanno iniziando a salire di nuovo, noi dobbiamo fare delle scelte sul tipo di paese che vogliamo essere.