Translation of "Zwischen" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Zwischen" in a sentence and their hungarian translations:

- Zwischen uns ist alles vorbei.
- Es ist aus zwischen uns.

Közöttünk mindennek vége.

Wähle zwischen diesen beiden.

Válassz e kettő közül!

Sie sind zwischen euch.

Köztetek vannak.

- Da hängt was zwischen deinen Zähnen.
- Du hast was zwischen den Zähnen.

Valami beakadt a fogaid közé.

zwischen der USA und Russland.

az USA és Oroszország között.

Zwischen den Pflanzen scharrt ihr

Mozgatjuk a földet a növények között,

Iss nicht zwischen den Mahlzeiten.

Ne egyél étkezések között.

Zwischen uns ist nichts passiert.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

Es ist aus zwischen uns.

- Közöttünk mindennek vége.
- Ennyi volt közöttünk.

Das ändert nichts zwischen uns.

Ez nem változtat semmit közöttünk.

- Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden?
- Was ist der Unterschied zwischen diesen zweien?

- Mi a különbség e kettő között?
- Miben különbözik ez a kettő egymástól?

- Du solltest nichts zwischen den Mahlzeiten essen.
- Sie sollten nichts zwischen den Mahlzeiten essen.

Nem kellene étkezések között ennetek.

- Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.
- Ich saß zwischen Tom und John.

Tom és John között ültem.

Wechseln zwischen Aufgaben und denken flexibel.

az egyes feladatok közti átkapcsolásért, valamint a rugalmas gondolkodásért.

Kanako pendelt zwischen Chiba und Tokio.

Kavako Chiba és Tokió között ingázik.

Zwischen ihnen klafft ein tiefer Abgrund.

Mély szakadék tátong közöttük.

Die Straße führt zwischen zwei Hügeln.

Az autópálya két hegy között vezetett.

Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.

Tudtam olvasni a sorok között.

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

Olvasnod kell a sorok között.

Es passierte zwischen acht und zehn.

Ez nyolc és tíz között történt.

Ich saß zwischen Tom und John.

Tom és John között ültem.

Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.

Étkezések között vedd be ezt a gyógyszert.

Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.

Kérlek, olvass a sorok között.

Zwischen den Kontinenten sind die Ozeane.

A földrészek között óceánok vannak.

Die Frau saß zwischen zwei Männern.

A nő két férfi között ült.

Damals gab es Hass zwischen uns.

Akkoriban gyűlölet volt közöttünk.

Ich musste zwischen den beiden wählen.

A kettő közül kellett választanom.

Er schwankte zwischen Hoffnung und Verzweiflung.

Remény és reménytelenség között hányódik.

Maria schwankt zwischen Selbstüberschätzung und Minderwertigkeitskomplex.

Mária a túlzott önbizalom és a kisebbségi érzés között lavíroz.

Ich kann zwischen den Zeilen lesen.

Tudok olvasni a sorok között.

Wir leben zwischen Vergangenheit und Zukunft.

Múlt és jövő közt élünk.

- Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau.
- Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokio und Moskau.

Van légi összeköttetés Tokió és Moszkva között.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

Kutuzow stand nun zwischen Napoleon und Kaluga.

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

Ein Überseekabel wurde zwischen beiden Ländern verlegt.

Tenger alatti kábelt fektettek le a két ország között.

Wähle zwischen dem einen oder dem anderen.

Válasszon, vagy az egyik, vagy a másik.

Ich sehe einen Mann zwischen den Bäumen.

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

Wir spannten einen Draht zwischen zwei Pfosten.

Kifeszítettünk egy drótot a két oszlop között.

Du hast die Wahl zwischen zwei Alternativen.

Két alternatíva közül választhatsz.

Da ist nichts zwischen Tom und Mary.

Semmi sincs Tamás és Mária között.

Es gibt Gemeinsamkeiten zwischen Koreanisch und Japanisch.

Van valami közös koreai és japán között.

Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen.

Egy mókus elbújt az ágak között.

Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.

Vegye be ezt a gyógyszert az étkezések között.

Welcher Ozean ist zwischen China und Amerika?

Melyik óceán van Kína és Amerika között?

Du musst zwischen Ehre und Tod wählen.

A tisztesség és a halál között kell választanod.

Die Katze verbarg sich zwischen den Zweigen.

A macska elrejtőzött az ágak között.

Es wäre gar nichts zwischen uns geschehen.

Nem történne semmi köztünk.

Zwischen Europa und Asien liegt kein Meer.

Európa és Ázsia között nincs tenger.

Der Archipel befindet sich zwischen zwei Weltmeeren.

A szigetvilág két óceán között terül el.

Du musst zwischen Realität und Fiktion unterscheiden.

Különbséget kell tenned valóság és fikció között.

Siehst du irgendeinen Zusammenhang zwischen den Mordtaten?

Látsz valami összefüggést a gyilkosságok között?

Ich musste zwischen A und B wählen.

- Választanom kellett A és B közül.
- A és B között kellett választanom.

Wir unterscheiden zwischen lebenden und toten Objekten.

Megkülönböztetünk élő és élettelen dolgokat.

Was ist der auffälligste Unterschied zwischen ihnen?

Mi a legszembeötlőbb különbség közöttük?

Das zwischen uns hätte niemals passieren dürfen.

Ez közöttünk soha nem történhetett meg volna.

Ist etwas zwischen dir und Tom passiert?

Történt valami közted és Tomi között?

Wir müssen zwischen Pest und Cholera wählen.

A szar és a fos közül kell választanunk.

Die Zeitspanne zwischen Toms Augenaufschlägen wurde immer länger, als er das Zwischenreich zwischen Wachen und Schlafen betrat.

Tom egyre laposabban pislogott alkonyatkor, ébrenlét és az elalvás közti állapotban.

Glauben Sie, dass die Beziehung zwischen Mutter und Kind wichtiger ist als die Beziehung zwischen Vater und Kind?

Gondolja, hogy egy anya-gyermek kapcsolat fontosabb, mint az az apa és a gyermek között?

Die Verbindung zwischen diesen beiden wird oft übersehen,

Bár a két jelenség közötti kapcsolatot gyakran figyelmen kívül hagyják,

Wo wir zwischen Markt und Staat erdrückt werden,

Ahelyett, hogy a piac és az állam közt őrlődnénk,

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

Was ist der Unterschied zwischen Krakenspuren und Herzigelspuren,

Mi a különbség a polipok... a szívsünök...

Ein Abkommen ist sozusagen ein Vertrag zwischen Staaten.

A megállapodás, mondhatni, szerződés két ország között.

Ein kleiner Bach lief zwischen den Steinen herunter.

- Kis patak futott lefelé a kövek közt.
- Egy patakocska futott le a kövek között.

Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokio und Moskau.

Van légi összeköttetés Tokió és Moszkva között.

Kannst du nicht unterscheiden zwischen Fantasie und Wirklichkeit?

Nem tudsz különbséget tenni fantázia és valóság között?

Zwischen Durchsetzungsvermögen und Aggressivität liegt ein schmaler Grat.

- Teljesítő képesség és agresszivitás között kis különbség van.
- Az asszertivitás és az agresszivitás közötti mezsgye nagyon vékony.

Er kann nicht zwischen Recht und Unrecht unterscheiden.

Nem tud különbséget tenni a jó és a rossz között.

Ich unterrichte Kinder zwischen null und fünf Jahren.

Nulla és öt év közötti gyermekeket oktattam.

Der Bahnhof befindet sich zwischen diesen beiden Städten.

Az állomás e két város között helyezkedik el.

Es herrscht Frieden zwischen Japan und seinen Nachbarn.

Japán és a szomszéd országok között béke van.

Was ist der Unterschied zwischen Konfitüre und Marmelade?

- Mi a különbség a lekvár és a citruslekvár között?
- Mi a különbség a dzsem és a citruslekvár között?

Zwischen Tom und seinem Bruder bestand viel Geschwisterrivalität.

Tomi és fivére közt sokszor alakult ki testvérharc.

Monty saß zwischen seiner Mutter und seinem Vater.

Monty az édesanyja és édesapja között ült.

Die Beziehungen zwischen Griechenland und Deutschland sind angespannt.

A Görögország és Németország közötti kapcsolatok feszültek.

Könnt ihr nicht zwischen Fantasie und Wirklichkeit unterscheiden?

Nem tudtok különbséget tenni képzelet és valóság között?

Ich werde dich zwischen sechs und acht anrufen.

Hat és nyolc között felhívlak majd.

Es muss ein Zusammenhang zwischen diesen Morden bestehen.

Valami összefüggésnek kell lennie ezen gyilkosságok között.

Dieser Fluss bildet den Grenzschutz zwischen zwei Ländern.

Ez a folyó képezi a határt két ország között.

„Wie alt sind sie?“ – „Zwischen vierzehn und siebzehn.“

- Hány évesek ők? - Tizennégy és tizenhét között.

Es gibt keine Freundschaft zwischen Mann und Frau.

Férfi és nő között nem létezik barátság.

Wie kann man Naschen zwischen den Mahlzeiten vermeiden?

Hogyan tudjuk elkerülni, hogy ne nassoljunk az étkezések között.

Zwischen moosbewachsenen Bäumen rauschte ein kleiner Waldbach dahin.

Mohos fák közt csörgedezett egy kis erdei patak.

Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.

Tom és John között ültem.

Das ist ein Geheimnis zwischen dir und mir.

Ez kettőnk titka.

Wie könnte ich zwischen Maria und Elke wählen?

- Hogyan dönthetnék Mari és Alíz között?
- Hogyan választhatnék Mari és Liza közül?

Gibt es einen Unterschied zwischen Muttersprachlerniveau und Muttersprachlerniveau?

Van különbség anyanyelvi szint és anyanyelvi szint között?

Ich sehe zwischen den zwei Fällen keinen Zusammenhang.

- Nem látok a két eset között összefüggést.
- Nem látok a két eset között semmi összefüggést.
- Én nem látok a két eset között semmilyen összefüggést.

Der Aufzug ist zwischen den Stockwerken stecken geblieben.

- Megállt a lift két szint között.
- Megakadt a lift két szint közt.

Sauber zwischen „nützlich“ und „nutzlos“ zu unterscheiden ist ungefähr so einfach, wie den feinen Grat zwischen Wasser und Eis festzulegen.

A hasznos és a haszontalan világos megkülönböztetése egymástól majdnem olyan egyszerű, mint a víz és a jég közötti finom vonal meghatározása.

Für die Beziehung zwischen Esther und ihren neuen Freunden

Rájöttünk, hogy ha Esztert és új barátait közelebb szeretnénk hozni egymáshoz,

Die Veteranen, die zwischen 1922 und 1943 geboren wurden,

A veteránok 1922 és 1943 között születtek,

Eingequetscht zwischen den Babyboomern und der großen Generation Y.

beékelődnek a baby boomos és a nagy ezredfordulós generáció közé.