Translation of "Westen" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Westen" in a sentence and their hungarian translations:

Tom zog gen Westen.

Tom nyugat felé ment.

Wir gehen nach Westen.

Nyugatra megyünk.

Im Westen nichts Neues.

- Nyugaton a helyzet változatlan.
- A nyugati fronton nyugalom van.

- Der Wind weht von Westen.
- Der Wind weht von Westen her.

Nyugati szél fúj.

Sie waren nach Westen unterwegs.

Nyugat felé tartottak.

Der Wind weht von Westen.

- Nyugati szél fúj.
- Nyugatról fúj a szél.
- Nyugati a szél.

Die Schlafzimmer sind nach Westen gerichtet.

A hálószobák a nyugati oldalon helyezkednek el.

Die Bedrohung kommt aus dem Westen.

A vész nyugatról jön.

Die Abendsonne geht im Westen unter.

Az esti nap nyugaton megy le.

Die Sonne geht immer im Westen unter.

A Nap mindig nyugaton nyugszik le.

Wurde im Westen bis ins 20. Jahrhundert praktiziert.

még a 20. században is megszokott volt a nyugati világban.

Die Straße macht eine leichte Kurve nach Westen.

Az utca enyhén nyugat felé kanyarodik.

Sie tragen gelbe Westen als Zeichen des Protests.

Sárga mellény volt rajtuk a tiltakozás jeleként.

Er ist vor zwei Jahren in den Westen gegangen.

Két évvel ezelőtt külföldre ment.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

A nap keleten kel fel és nyugaton nyugszik le.

Norden, Osten, Süden, Westen - doch zu Hause ist's am besten.

Mindenhol jó, de legjobb otthon.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.

Akkor sem változtatnám meg a véleményemet, ha a nap nyugaton kelne fel.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde ich meine Meinung nicht ändern.

Még ha a nap nyugaton kelne is fel, akkor sem változtatnám meg a véleményemet.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde sie ihre Entscheidung nicht ändern.

Még ha a nap nyugaton kelne is föl. akkor sem változtatna a véleményén.

Der Roman "Im Westen nichts Neues" von Erich Maria Remarque wurde in mehr als fünfzig Sprachen übersetzt.

Erich Maria Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című regényét több mint ötven nyelvre fordították le.

Asiaten mögen die Geschichten der Bibel für interessante Legenden halten, aber im Westen nimmt man dieselben sehr ernst.

A Biblia történetei érdekes legendáknak tűnhetnek az ázsiaiaknak, de a nyugati világban nagyon komolyan veszik.

- Ob Osten, ob Westen, zu Hause ist's am besten.
- Zu Hause ist es doch am schönsten.
- Trautes Heim, Glück allein!

- Nincs még egy olyan hely, mint az otthon.
- Otthon csak egy van.